Questo testo è completo. |
traduzione di anonimo genovese del XIV sec.
dall'originale di fra' Domenico Cavalca (XIV secolo/XV secolo)
◄ | Vita de san Zoane Batesto | parte seconda | ► |
Dixem li sancti de messer san Zoane che ello fo lo piu singolar homo chi may nascece in questo mondo, salvo la persona de Criste. E questo se conprende per le cosse chi sum dite de ello. Prumeramenti che ello fu annuntion[sic] da l'angelo a personne chi mai n'am inzenerao e chi paream for de sperança de may avey figioi. E [que]sto se demostra, chè Zacharia no credè alle parolle de l'angero fin a [tan]to che ello no ave lo segnar, çoè che ello stete muto. E grande cosse parce a Zacharia e alla soa dona e a tute le autre personne chi lo cognoseam. E possamo penssar che Zacharia tornando a chasa, veghando sancta Elisabeth cossì tribulá de questa novitae, chi era intervegnua, si se fe(r) dar da scrive, e scrisse a ella zo che l'angero gi avea dito. E comandà a quella grandissimo silentio, che lo no se devesse dir fin a tanto che elli requirissem la voluntae de Dee, quando ello voresse che lo se manifestasse. Alaora sancta Elisabet fo pinna de grandissima allegressa e consolatium e de grandissima fe. E incontenente crete cave1 per fermo zo che l'angero gi avea dito a Çacharia. Anchora ge scrisse como l'angero gi avea dito che questo garzum serea grande in lo conspecto de Dee, e no beverea vin ni cervoxa. Alaora sancta Elisabet se zità in terra cum grandissima devotium e lagreme e incomenzà a loar e a regratiar Dee de si grande dum e benefitio che se era degnao de dar alli soi servi. E che gi pareiva grande gratia avei figoi, perzochè monto l'avea desiderao e demandao a Dee. Ma questa gi parea si soma gratia de avey cotal fijor e cossy grande in lo conspecto de Dee, che ben gi parea grandissima gratia che ella [non sapeva] in che modo ella poesse recognoser questa gratia. E incomezàm a raxonar inseme questi sancti vegi in che modo poessem renovar la soa vita in piu piaxei de Dee. E ordenàm de far grainde limoxine e da dobiar lo sacrifitio e de spende lo so tempo in oratioim e in loxo de Dee, e cossì anchora tuta la massná. E cossì continuamenti stavam in grandissima alegreza e devotium spiritual, considerando la novitae de questo figor, e de li modi che Dee aveiva tegnui con elli, zoè de dargi tanta alegreza in soa vegieza, provo la morte. E cossì fazando, se acorse sancta Elysabeth che l'era gravia, e semper crescea la alegressa e devotium. E continuamenti abondavam questi servi de Dee in humilitae e cognosenza de lo benefitio che elli receveam. Echa che a sancta Helysabeth comenzà a crescer lo corpo chomo fa a le atre done e a sentir lo beneito figor, si che la maxnaa se ne inconmenzà [a] acorzer e a fra[sic] grande alegreza. E incomenssaze[sic] a spander la nova inter li soi amixi e parenti, e tuti vegnivam cum grande alegreza a far festa a Zacharia e cum Helisabeth e monto se doleam de questo chi era intervegnuo, zoè che Çacharia era devegnuo muto in cossy faito tempo, in cossì faita alegreza, ma no saveam lo secreto de Dee.
E anchora g'era lo so figior Zoane eleto da Dee per annuntior de la soa veritae e per paregar la via davanti e lo so Figior. Stan doncha inter una chasa tay maire e trey12 figoi. E anchor ge sta multitudem de angeri a goardia de la nostra Dona e de lo Figior, che ella avea inter lo ventre. Stavam questi inseme, e la maor parte de lo tempo andavam a orar e pregar Dee. E quando se trovàm inseme, continuamenti parlavam de le scriture e de le profecie e de lo tempo de li pairi antichi, e de lo tempo novello de lo Figior de Dee chi devea vegnir. E sovra questo somamenti se deletavam. E Zacharia se alegrava in si mexmo, no possando parlar, cum grande festa, de ço che Dee l'avea illuminao e fidelmenti creiva. Stavam doncha questi cossì amixi de Dee e lla nostra Dona cum elli congregay in lo nome de Dee, e cossy grayndi in lo so conspecto, e sempre pensando de Dee e raxonando de Dee e de le soe overe e de li comandamenti de la leze, e sempre overavam ço che elli poivam de ben in lo so honor. Si che questo loco[sic], unde era tay personne, era quasi un pareyxo pin de Dee e de li soi angeri. Beneita sea tal compagnia, e beneyto quello santo logo, unde elli habitavam. E quante doçe cosse se pon pensar de queste doe mayre de tai figior. Elle stem inseme trey meyxi e anchor pu. Che e penso che la nostra Dona voce star tanto lì, che se metesse lo nome a Zoane e che foce rendua la lengoa a Zacharia, azochè ella odisse de la soa bocha zo che l'angero gi avea annuntiao de questo beneito fanti'.
Deo gratias.
Amen
- ↑ vedi discussione
- ↑ vedi discussione
- ↑ vedi discussione
- ↑ vedi discussione
- ↑ vedi discussione
- ↑ vedi discussione
- ↑ vedi discussione
- ↑ vedi discussione
- ↑ vedi discussione
- ↑ vedi discussione
- ↑ vedi discussione
- ↑ vedi discussione
- ↑ vedi discussione
- ↑ vedi discussione
- ↑ vedi discussione
- ↑ vedi discussione
- ↑ vedi discussione
- ↑ vedi discussione
- ↑ vedi discussione
- ↑ vedi discussione
- ↑ v. discuss.
- ↑ v. disc.
- ↑ v. disc.
- ↑ v. disc.
- ↑ v.disc.
- ↑ v.disc.
- ↑ v.disc.
- ↑ v.disc.
- ↑ v.disc.
- ↑ v.disc.
- ↑ v.disc.
- ↑ v.disc.
- ↑ v.disc.
- ↑ v.disc.
- ↑ v.disc.
- ↑ v.disc.