äta någon ur huset

äta någon ur huset (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

äta nå·gon ur hu·set

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] allzu viel von jemandes Essen verzehren, das einem angeboten wurde[1]; jemanden arm essen[2]; jemandem die Haare vom Kopf fressen; wörtlich: „jemanden aus dem Haus essen“

Beispiele:

[1] Först är de små och vill inte äta någonting – sedan blir de stora och håller på att äta dig ur huset. Känns det igen?[3]
Erst sind sie klein und wollen überhaupt nichts essen - dann werden sie groß und sind drauf und dran, dir die Haare vom Kopf zu fressen. Kommt das bekannt vor?
[1] Kunderna äter Tre ur huset. Tre har en marknadsandel på 16 procent av de mobilsurfande svenskarna. Men dessa 16 procent står för 62 procent av mobildatatrafiken.[4]
Die Kunden fressen Tre die Haare vom Kopf. Tre hat einen Marktanteil von 16 Prozent unter den per Handy surfenden Kunden. Aber diese 16 Prozent stehen für 62 Prozent des Datenverkehrs.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck - äta någon ur hus och hem

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "äta", Seite 1364
  2. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "äta", Seite 676
  3. ”Hjälp – barnen äter oss ur huset!”. Abgerufen am 26. Oktober 2013.
  4. Computersweden. Abgerufen am 26. Oktober 2013.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.