๐น๐ถ๐ด๐น
๐น๐ถ๐ด๐น (Gotisch)
Relativpronomen
Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Maskulinum | Femininum | Neutrum | Maskulinum | Femininum | Neutrum | |
Nominativ | ๐น๐ถ๐ด๐น | ๐๐ด๐น | โ | ๐น๐ถ๐ด๐น | โ | โ |
Akkusativ | โ | โ | โ | โ | โ | โ |
Genitiv | ๐น๐ถ๐ด๐น | โ | ๐น๐ถ๐ด๐น | โ | โ | โ |
Dativ | โ | โ | โ | โ | โ | โ |
Nebenformen:
Worttrennung:
- ๐น๐ถ๐ด๐น
Umschrift:
- izei
Aussprache:
- IPA: [โฆ]
- Hรถrbeispiele: โ
Bedeutungen:
- [1] relativ: der, welcher
Herkunft:
- Verschmelzung aus dem Pronomen ๐น๐ (is) โ got und der Partikel ๐ด๐น (ei) โ got
Synonyme:
- [1] ๐๐ฐ๐ด๐น
Beispiele:
- [1] ๐นฬ๐ธ ๐นฬ๐บ ๐ต๐น๐ธ๐ฐ ๐นฬ๐ถ๐
๐น๐ ๐ธ๐ฐ๐๐ด๐น ๐๐ฐ๐ถ๐ฟ๐ท ๐๐ฐ๐ด๐น ๐ฐ๐๐ป๐ด๐๐น๐ธ ๐ต๐ด๐ฝ ๐๐ด๐น๐ฝ๐ฐ, ๐นฬ๐ฝ๐ฟ๐ท ๐๐ฐ๐น๐๐น๐ฝ๐ฐ ๐บ๐ฐ๐ป๐บ๐น๐ฝ๐ฐ๐๐๐ฐ๐ฟ๐, ๐๐ฐ๐ฟ๐พ๐น๐ธ ๐ธ๐ ๐ท๐๐๐น๐ฝ๐๐ฝ; ๐พ๐ฐ๐ท ๐๐ฐ ๐นฬ๐ถ๐ด ๐ฐ๐๐๐ฐ๐๐น๐ณ๐ฐ ๐ป๐น๐ฟ๐ฒ๐ฐ๐น๐ธ, ๐ท๐๐๐น๐ฝ๐๐ธ.
- โiรพ ik qiรพa izwis รพatei hvazuh saei afletiรพ qen seina, inuh fairina kalkinassaus, taujiรพ รพo horinon; jah sa ize afsatida liugaiรพ, horinoรพ.โ (Mt. 5, 32)[1]
- โIch aber sage euch: Wer seine Frau entlรคsst, obwohl kein Fall von Unzucht vorliegt, liefert sie dem Ehebruch aus; und wer eine Frau heiratet, die aus der Ehe entlassen worden ist, begeht Ehebruch.โ[2]
รbersetzungen
Referenzen und weiterfรผhrende Informationen:
- [1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ๐น๐ถ๐ด๐นโ, Seite 70โ71.
Quellen:
- Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Seite 5.
- Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 32
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.