๐ƒ๐Œฐ๐Œด๐Œน

๐ƒ๐Œฐ๐Œด๐Œน (Gotisch)

Relativpronomen

Singular Plural
Maskulinum Femininum Neutrum Maskulinum Femininum Neutrum
Nominativ ๐ƒ๐Œฐ๐Œด๐Œน ๐ƒ๐‰๐Œด๐Œน ๐Œธ๐Œฐ๐„๐Œด๐Œน ๐Œธ๐Œฐ๐Œน๐Œด๐Œน ๐Œธ๐‰๐Œถ๐Œด๐Œน ๐Œธ๐‰๐Œด๐Œน
Akkusativ ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐Œถ๐Œด๐Œน ๐Œธ๐‰๐Œด๐Œน ๐Œธ๐Œฐ๐„๐Œด๐Œน ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐Œถ๐Œด๐Œน ๐Œธ๐‰๐Œถ๐Œด๐Œน ๐Œธ๐‰๐Œด๐Œน
Genitiv ๐Œธ๐Œน๐Œถ๐Œด๐Œน ๐Œธ๐Œน๐Œถ๐‰๐ƒ๐Œด๐Œน ๐Œธ๐Œน๐Œถ๐Œด๐Œน ๐Œธ๐Œน๐Œถ๐Œด๐Œด๐Œน ๐Œธ๐Œน๐Œถ๐‰๐Œด๐Œน ๐Œธ๐Œน๐Œถ๐Œด๐Œด๐Œน
Dativ ๐Œธ๐Œฐ๐Œผ๐Œผ๐Œด๐Œน ๐Œธ๐Œน๐Œถ๐Œฐ๐Œน๐Œด๐Œน ๐Œธ๐Œฐ๐Œผ๐Œผ๐Œด๐Œน ๐Œธ๐Œฐ๐Œน๐Œผ๐Œด๐Œน ๐Œธ๐Œฐ๐Œน๐Œผ๐Œด๐Œน ๐Œธ๐Œฐ๐Œน๐Œผ๐Œด๐Œน

Worttrennung:

๐ƒ๐Œฐ๐Œด๐Œน

Umschrift:

saei

Aussprache:

IPA: [โ€ฆ]
Hรถrbeispiele: โ€”

Bedeutungen:

[1] relativ: der, welcher; wer

Herkunft:

Verschmelzung aus dem Pronomen ๐ƒ๐Œฐ (sa) โ†’ got und der Partikel ๐Œด๐Œน (ei) โ†’ got

Synonyme:

[1] ๐Œน๐Œถ๐Œด๐Œน

Beispiele:

[1] ๐Œน๐Œธ ๐ƒ๐Œฐ๐Œด๐Œน ๐Œฝ๐Œฟ ๐Œฒ๐Œฐ๐„๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œน๐Œธ ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œฐ ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ๐Œฑ๐Œฟ๐ƒ๐Œฝ๐Œด ๐Œธ๐Œน๐Œถ๐‰ ๐Œผ๐Œน๐Œฝ๐Œฝ๐Œน๐ƒ๐„๐‰๐Œฝ๐‰ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œป๐Œฐ๐Œน๐ƒ๐Œพ๐Œฐ๐Œน ๐ƒ๐…๐Œฐ ๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ, ๐Œผ๐Œน๐Œฝ๐Œฝ๐Œน๐ƒ๐„๐Œฐ ๐Œท๐Œฐ๐Œน๐„๐Œฐ๐Œณ๐Œฐ ๐Œน๐Œฝ ๐Œธ๐Œน๐Œฟ๐Œณ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฒ๐Œฐ๐‚๐Œณ๐Œพ๐Œฐ๐Œน ๐Œท๐Œน๐Œผ๐Œน๐Œฝ๐Œด;
โ€žiรพ saei nu gatairiรพ aina anabusne รพizo minnistono jah laisjai swa mans, minnista haitada in รพiudangardjai himine;โ€œ (Mt. 5, 19)[1]
โ€žWer auch nur eines von den kleinsten Geboten aufhebt und die Menschen entsprechend lehrt, der wird im Himmelreich der Kleinste sein. โ€œ[2]
[1] ๐ƒ๐Œฐ๐Œด๐Œน ๐†๐‚๐Œน๐Œพ๐‰๐Œธ ๐Œฐ๐„๐„๐Œฐ๐Œฝ ๐Œฐ๐Œน๐Œธ๐Œธ๐Œฐ๐Œฟ ๐Œฐ๐Œน๐Œธ๐Œด๐Œน๐Œฝ ๐Œฟ๐†๐Œฐ๐‚ ๐Œผ๐Œน๐Œบ, ๐Œฝ๐Œน๐ƒ๐„ ๐Œผ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ ๐…๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œธ๐ƒ; ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐ƒ๐Œฐ๐Œด๐Œน ๐†๐‚๐Œน๐Œพ๐‰๐Œธ ๐ƒ๐Œฟ๐Œฝ๐Œฟ ๐Œฐ๐Œน๐Œธ๐Œธ๐Œฐ๐Œฟ ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐„๐Œฐ๐‚ ๐Œฟ๐†๐Œฐ๐‚ ๐Œผ๐Œน๐Œบ, ๐Œฝ๐Œน๐ƒ๐„ ๐Œผ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ ๐…๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œธ๐ƒ.
โ€žsaei frijoรพ attan aiรพรพau aiรพein ufar mik, nist meina wairรพs; jah saei frijoรพ sunu aiรพรพau dauhtar ufar mik, nist meina wairรพs.โ€œ (Mt 10, 37)[3]
โ€žWer Vater oder Mutter mehr liebt als mich, ist meiner nicht wert, und wer Sohn oder Tochter mehr liebt als mich, ist meiner nicht wert.โ€œ[4]

รœbersetzungen

Referenzen und weiterfรผhrende Informationen:
[1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ€ž๐ƒ๐Œฐ๐Œด๐Œนโ€œ, Seite 113.

Quellen:

  1. Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) Matthรคus 5,19, Seite 5.
  2. Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 19
  3. Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Matthรคus 10,37, Seite 21.
  4. Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 10, Vers 37
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.