Sardana
Sardana (Deutsch)
Substantiv, f
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Sardana | die Sardanas |
Genitiv | der Sardana | der Sardanas |
Dativ | der Sardana | den Sardanas |
Akkusativ | die Sardana | die Sardanas |
Worttrennung:
- Sar·da·na, Plural: Sar·da·nas
Aussprache:
- IPA: [sərˈðanə]
- Hörbeispiele: —
- Reime: -aːna
Bedeutungen:
- [1] Volkstanz: katalanischer Reigentanz, der zur typischen Blasmusik einer Kapelle aus elf Musikern (der Cobla oder Sardanakapelle) auf öffentlichen Plätzen gespielt und getanzt wird
- [2] Musik: musikalische Kompositionen, zu denen die Sardana getanzt wird (analog zum Walzer)
Herkunft:
Oberbegriffe:
Beispiele:
- [1] „In zwei Stunden und 45 Minuten wollen die Gastgeber eine Eröffnungs-Fiesta bieten, wie sie die Welt noch nie gesehen hat. Barcelona, die große Stadt des katalanischen Designs und der avantgardistischen Malerei (Picasso, Dali, Miro, Tapies), will ihrem Ruf gerecht werden und ein Programm hinlegen, das mit neuen Ausdrucksformen und spanischem Temperament mitreißt. Umgerechnet 300 Millionen Schilling kostet die Schau. Mit einer typischen katalanischen "Sardana", einem langsamen Rundtanz, begrüßt Barcelona am kommenden Samstag abend um 20 Uhr die Welt. Dann bietet Spanien seine besten Opernsänger (Placido Domingo, Jose Carreras, Montserrat Caballe, Teresa Berganza und andere) auf, die beliebte Opernmelodien und spanische Folklore in höchster Vollendung darbieten.“[2]
- [1] Ich tanze sehr gerne Sardana.
Wortbildungen:
Übersetzungen
[1]
|
[2]
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Wikipedia-Artikel „Sardana“
- [*] Online-Wortschatz-Informationssystem Deutsch – elexiko „Sardana“
- [1] Duden online „Sardana“
- [1, 2] Brockhaus-Enzyklopädie in vierundzwanzig Bänden. Neunzehnte, völlig neu bearbeitete Auflage. Neunzehnter Band: Rut–Sch, F.A. Brockhaus GmbH, Mannheim 1992, ISBN 3-7653-1119-7, DNB 921076738, Seite 190, Artikel „Sardana“, dort eine Darstellung der Sardana in beiden o. g. Bedeutungen
Quellen:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.