abscessio
abscessio (Latein)
Substantiv, f
Kasus | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativ | abscessio | abscessiōnēs |
Genitiv | abscessiōnis | abscessiōnum |
Dativ | abscessiōnī | abscessiōnibus |
Akkusativ | abscessiōnem | abscessiōnēs |
Vokativ | abscessio | abscessiōnēs |
Ablativ | abscessiōne | abscessiōnibus |
Worttrennung:
- abs·ces·sio, Genitiv: abs·ces·si·o·nis
Bedeutungen:
- [1] Abgehen, Zurückweichen, Abnahme
- [2] übertragen: Trennung
- [3] übertragen, kirchenlateinisch: Apostasie
Herkunft:
Sinnverwandte Wörter:
- [1] abscessus
- [2] separatio
- [3] defectio
Gegenwörter:
- [1] accessio
Beispiele:
- [1] „cum autem animis corpora necessitate insevisset cumque ad corpora [necessitate] tum accessio fieret tum abscessio, principio necesse erat sensum exsistere unum communemque omnium vehementiore motu excitatum coniunctumque naturae, deinde voluptate et molestia mixtum amorem, post iram et metum et reliquos motus animi comites superiorum et his etiam contrarios dissidentes.“ (Cic. Tim. 44)[2]
- [2] „Si autem haec sine illo passa est, necesse est et reliquas coniugationes abscessionem et separationem a semetipsis accipere: quod est impossibile, sicut praediximus.“ (Iren. 2,12,3)[3]
- [3] „Emendabit te abscessio,“ (Iren. 4,37,7)[4]
- [3] „Ne quis vos seducat ullo modo, quoniam nisi veniat abscessio primo, huius utique regni, et reveletur delinquentiae homo, id est antichristus, filius perditionis,“ (Tert. resurr. 24,12)[5]
- [3] „Iam enim arcanum iniquitatis agitatur; tantum qui nunc tenet [teneat], donec de medio fiat, quis, nisi Romanus status, cuius abscessio in decem reges dispersa antichristum superducet?“ (Tert. resurr. 24,18)[5]
- [3] „Abite, maledicti, in ignem aeternum, quem praeparavit Pater meus diabolo et angelis eius, significans quoniam non homini principaliter praeparatus est aeternus ignis, sed ei qui seduxit et offendere fecit hominem et principi abscessionis et his angelis qui apostatae facti sunt cum eo;“ (Iren. 3,23,3)[6]
- [3] „Cum igitur omnia a Deo facta sunt et diabolus sibimetipsi et reliquis factus est abscessionis causa, iuste Scriptura eos qui in abscessione perseverant semper filios diaboli et angelos dixit maligni.“ (Iren. 4,41,2)[7]
Übersetzungen
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998): „abscessio“ (Zeno.org), Band 1, Spalte 29.
- [1] PONS Latein-Deutsch, Stichwort: „abscessio“
- [1] P. G. W. Glare: Oxford Latin Dictionary. 2. Auflage. Volume 1: A–L, Oxford University Press, Oxford 2012, ISBN 978-0-19-958031-6, „abscessiō“ Seite 11.
- [1–3] Thesaurus Linguae Latinae. Editus auctoritate et consilio academiarum quinque Germanicarum: Berolinensis, Gottingensis, Lipsiensis, Monacensis, Vindobonensis. 1. Band A – Amyzon, Teubner, Leipzig 1900, ISBN 3-322-00000-1, „abscessio“ Spalte 146–147.
Quellen:
- P. G. W. Glare: Oxford Latin Dictionary. 2. Auflage. Volume 1: A–L, Oxford University Press, Oxford 2012, ISBN 978-0-19-958031-6, „abscessiō“ Seite 11.
- Marcus Tullius Cicero: De divinatione, De fato / Timaeus. In: Wilhelm Ax (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. stereotype 1. Auflage. Fasc. 46, B. G. Teubner, Stuttgart 1965 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1938), Seite 181–182.
- Irénée de Lyon: Contre les hérésies. Livre II. Edition critique. Herausgeber: Adelin Rousseau, Louis Doutreleau (= Sources chrétiennes. Band № 294). Tome II: Texte et traduction. Les Editions du Cerf, Paris 1982, ISBN 2-204-01898-8., Seite 100.
- Irénée de Lyon: Contre les hérésies. Livre IV. Edition critique. Herausgeber: Adelin Rousseau, Bertrand Hemmerdinger, Louis Doutreleau, Charles Mercier (= Sources chrétiennes. Band № 100). Tome II: Texte et traduction. Les Editions du Cerf, Paris 1965., Seite 942.
- Quintus Septimus Florens Tertullianus: Opera. Pars II: Opera montanistica, Brepolis, Turnholt 1954 (Corpus Christanorum, Series Latina), Seite 952.
- Irénée de Lyon: Contre les hérésies. Livre III. Edition critique. Herausgeber: Adelin Rousseau, Louis Doutreleau (= Sources chrétiennes. Band № 211). Tome II: Texte et traduction. Les Editions du Cerf, Paris 1974, ISBN 2-204-01490-7., Seite 452–453.
- Irénée de Lyon: Contre les hérésies. Livre IV. Edition critique. Herausgeber: Adelin Rousseau, Bertrand Hemmerdinger, Louis Doutreleau, Charles Mercier (= Sources chrétiennes. Band № 100). Tome II: Texte et traduction. Les Editions du Cerf, Paris 1965., Seite 984.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.