bita ihop tänderna

bita ihop tänderna (Schwedisch)

Redewendung

Nebenformen:

bita samman tänderna

Worttrennung:

bi·ta ihop tän·der·na

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] die Zähne zusammenbeißen[1][2]; sich beherrschen und seine rechtmäßigen Gefühle nicht zum Ausdruck bringen, sondern Schmerzen und Widerstand erdulden[3]; wörtlich: „die Zähne zusammenbeißen“

Herkunft:

Das Substantiv tand  sv bedeutet Zahn.[1]

Sinnverwandte Wörter:

[1] det är ruter i någon, hålla ångan uppe

Beispiele:

[1] Hon biter ihop tänderna blundar hårt och går vidare fast det gör ont.
Sie beißt die Zähne zusammen, kneift die Augen hart zusammen und geht weiter, obwohl es weh tut.
[1] Jag tackade för rådet, bet ihop tänderna och reste till Bern.[4]
Ich bedankte mich für den Rat, biss die Zähne zusammen und fuhr nach Bern.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

Quellen:

  1. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „tand“, Seite 570
  2. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 34
  3. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „tand
  4. Diplomatminnen från tio huvudstäder: 1908-1933, Jonas Magnus Alströmer. Abgerufen am 19. Mai 2015.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.