få ändan ur vagnen

få ändan ur vagnen (Schwedisch)

Redewendung

Nebenformen:

få rumpan ur vagnen

Worttrennung:

få än·dan ur vag·nen

Aussprache:

IPA: [ˈfoː `ɛ̝ndan ˈʉːr ˈvaŋnən]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] endlich (wieder) beginnen zu handeln[1]; sich aufraffen, den inneren Schweinehund überwinden, in die Gänge kommen, in die Hufe kommen, seinen Hintern (Arsch) in Bewegung setzen, den Hintern (Arsch) hochkriegen; wörtlich: „den Hintern aus dem Wagen bekommen“

Beispiele:

[1] Äntligen börjar kommissionen få ändan ur vagnen och kommer snart att utse någon.
Die Kommission deckt diese Missstände nun endlich auf und wird schon bald jemanden in das Büro berufen.[2]
[1] Att springa en mil, svara på alla mail, laga god middag och så vidare handlar ofta om att bara få ändan ur vagnen.
Ob zehn Kilometer laufen, alle Mails beantworten oder ein gutes Essen zubereiten, oft handelt es sich doch nur darum, den inneren Schweinehund zu überwinden.
[1] Nu återstår bara det kanske allra svåraste: att få ändan ur vagnen.
Nun bleibt nur noch das vielleicht Schwierigste zu tun: endlich in die Hufe zu kommen.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck

Quellen:

  1. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 36
  2. babla Lexikon
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.