gå åt som smör i solsken
gå åt som smör i solsken (Schwedisch)
Redewendung
Nebenformen:
Worttrennung:
- gå åt som smör i sol·sken
Aussprache:
- IPA: [ˈɡoː oːt ˈsɔmː ˈsmœːr ɪ `sʊːlˌɧeːn]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] sehr schnell draufgehen, zu einem Ende kommen[2]; weggehen wie frische Semmeln[3]; weggehen wie warme Semmeln; wörtlich: „draufgehen wie Butter im Sonnenschein“
Herkunft:
- In der Redewendung gå åt som smör i solsken wird die Eigenschaft der Butter, sehr schnell in der Wärme zu schmelzen, für die bildliche Übertragung benutzt.[4] Es ist also nicht die Tatsache, dass Butter früher eine begehrte und teure Ware war.[5]
Beispiele:
- [1] Dyrt öl går åt som smör i solsken.
- Teures Bier geht weg wie frische Semmeln.
- [1] Efterfrågan på snöslungor och andra snöredskap är rekordstor i år, de går åt som smör i solsken.
- Die Nachfrage nach Schneefräsen und anderen Schneeräumgeräten ist dieses Jahr rekordhoch, sie gehen weg wie warme Semmeln.
Übersetzungen
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“
Quellen:
- Forskningscentralen för de inhemska språken
- Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "smör", Seite 1036
- Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "smör", Seite 511
- Svenska Akademiens Ordbok „smör“
- Forskningscentralen för de inhemska språken
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.