gräva ner stridsyxorna

gräva ner stridsyxorna (Schwedisch)

Redewendung

Nebenformen:

gräva ned stridsyxan[1], gräva ner stridsyxan[2]

Worttrennung:

grä·va ner strids·yxor·na

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Frieden schließen[2]; das Kriegsbeil begraben[1][3]; mit dem Kämpfen aufhören[4]; wörtlich: „die Streitäxte niedergraben“

Herkunft:

Ausdrücke mit dem Substantiv „stridsyxa  sv“, der „Streitaxt“, gehen auf die Sitte nordamerikanischer Indianern zurück, das Tomahawk ein- oder auszugraben, wenn es um Krieg geht. Es wird bei der Redewendung gräva ner stridsyxan auf den englischen Ausdruck „bury the hatchet  en“ verwiesen.[4]

Gegenwörter:

[1] gräva upp stridsyxan, vara på krigsstigen

Beispiele:

[1] Dansbandsrivaler har grävt ner stridsyxorna.[5]
Die rivalisierenden Tanzorchester haben das Kriegsbeil begraben.
[1] Dags att gräva ner stridsyxorna om LAS.[6]
Es ist an der Zeit, beim Thema LAS das Kriegsbeil zu begraben.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck

Quellen:

  1. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "stridsyxa", Seite 538
  2. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "stridsyxa", Seite 1088
  3. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 213
  4. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „stridsyxa
  5. Gefle Dagblad Artikel. Abgerufen am 26. August 2013.
  6. Artikel in Skånskan. Abgerufen am 26. August 2013.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.