igar
igar (Ido)
Verb
Wortform | |
---|---|
Präsens | igas |
Präteritum | igis |
Futur | igos |
Konditional | igus |
Plusquamperfekt | igabis |
Optativ/Imperativ | igez |
Präsens Passiv | igesas |
Partizip Präsens Aktiv |
iganta |
Alle weiteren Formen: Flexion:igar |
Anmerkung:
Der Wortstamm ig bildet auch das häufig verwendete Suffix -ig
Worttrennung:
- igar, Partizip II: igi·ta
Aussprache:
- IPA: [iˈɡar]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] oft mit Infinitiv: machen, dass etwas geschieht
- [1] meistens mit Infinitiv: jemanden veranlassen etwas zu tun
Herkunft:
- Wurzel (radiko) ig aus der Ido-Quellsprache (fontolinguo) Deutsch -ig und dem Lateinischen ab-igere → la[1]
Sinnverwandte Wörter:
- [1] facar
Beispiele:
- [1] „[…] ta diferanta farino igas la omleti […] havar diferanta ed ecelanta saporo.“[2]
- […] dieses unterschiedliche Mehl bewirkt, dass die Omelette […] einen anderen und hervorragenden Geschmack haben.
- [1] La motoro igas l’automobilo.
- Der Motor treibt das Auto an.
- [2] Mea matro igas me lernar diligente.
- Meine Mutter treibt mich an, fleißig zu lernen.
Übersetzungen
[1] jemanden veranlassen etwas zu tun
|
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1, 2] Detlef Groth: Interaktiva Vortaro Germana-Ido, 2009, Serchez Ido: „igar“
- [1, 2] Luther H. Dyer: Ido-English Dictionary. Isaac Pitman, London 1924 (Abfrage auf kyegupov.org: „igar“).
- [1, 2] Wörterbuch Ido – Deutsch (nach Auerbach) „igar“
- [*] Kurt Feder (Herausgeber): Großes Wörterbuch Deutsch-Ido. Ido-Weltsprache-Verlag, Lüsslingen 1920 (Neudruck 2005), DNB 820987573 (online auf idolinguo.de), Suche in der pdf-Datei „ igar“.
- [1, 2] Marcel Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido. Editio princeps, Genf 2. August 1964 (eingescannt von Jerry Muelver, 2010, Online: Radikaro Idala (pdf)), Seite 106 „-ig-“.
Quellen:
- Louis de Beaufront: Kompleta Gramatiko detaloza di la linguo Internaciona Ido. Meier-Heucke, Esch-Alzette, Luxemburg 1925 (Scan 2004, Editerio Krayono) (online auf idolinguo.de), Seite 126 „-ig-“.
- José Cossío: Tacos de rostita karno. In: Adavane!. Nummer 18, Krayono, Ponferrada 2006, Seite 14.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.