ro i land med något
ro i land med något (Schwedisch)
Redewendung
Nebenformen:
Worttrennung:
- ro i land med nå·got
Aussprache:
- IPA: [ˈrʊː ɪ ˈland ˈmɛːd `noːɡɔt]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] vollständig glücken[1]; ro något i land: etwas schaffen, etwas zustandebringen[2]; ro båten i land: etwas glücklich zu Ende bringen, etwas unter Dach und Fach bringen[3]; etwas können, mit etwas glücken, etwas hinkriegen[4]; wörtlich: „mit etwas an Land rudern“
Herkunft:
- Das Verb „ro → sv“ bedeutet „rudern“.[2] Ro i land bedeutet wörtlich, dass die Ruder des Ruderbootes Kontakt zum Land bekommen.[4]
Synonyme:
- [1] gå i land med något, lyckas med något
Beispiele:
- [1] Om hon skulle ro i land med en medalj skulle alla vara nöjda.
- Wenn sie eine Medaille kriegen könnte, wären alle zufrieden.
- Wenn sie eine Medaille davontragen würde, wären alle zufrieden.
- Wenn sie eine Medaille nach Hause bringen würde, wären alle zufrieden.
- [1] Att det krävs noggrann planering för att ro i land med ett såhär stort projekt är inte svårt att lista ut.[5]
- Dass es genauester Planung bedarf, um ein solch großes Projekt unter Dach und Fach zu bringen, ist nicht schwierig auszurechnen.
Übersetzungen
|
|
Quellen:
- Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "ro", Seite 914
- Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "ro", Seite 452
- Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 162
- Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „ro“
- Rosvalla, gelesen 10/2012
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.