se sanningen i vitögat

se sanningen i vitögat (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

se san·nin·gen i vit·ögat

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] unbehagliche Fakten akzeptieren[1]; der traurigen Wahrheit in das Antlitz blicken[2]; der Wahrheit ins Auge sehen, der Wahrheit ins Auge schauen; wörtlich: „die Wahrheit in dem Weißen im Auge sehen“

Sinnverwandte Wörter:

[1] acceptera

Gegenwörter:

[1] sticka huvudet i sanden, blunda för verkligheten

Beispiele:

[1] Regeringen måste se sanningen i vitögat, annars ökar klyftorna i samhället.
Die Regierung muss der Wahrheit ins Auge sehen, ansonsten werden die Kluften in der Gesellschaft größer.
[1] Gerds mamma ville inte se sanningen i vitögat.
Gerds Mutter will der Wahrheit nicht ins Auge schauen.
Gerds Mutter will die Fakten einfach nicht akzeptieren.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "sanning", Seite 955
  2. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „sanning
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.