stryka på foten
stryka på foten (Schwedisch)
Redewendung
Worttrennung:
- stry·ka på fo·ten
Aussprache:
- IPA: [`stryːka pɔ ˈfʊːtən]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
Herkunft:
- Stryka på foten kommt ursprünglich von dem Brauch, bei einem Abschiedsgruß mit dem Fuße zu kratzen. Daraus entwickelte sich die Bedeutung des (schmählichen) Weichens, Verlassens. Später bekam der Ausdruck dann die Bedeutung weichen, weil man sich unterlegen fühlte.[3]
Sinnverwandte Wörter:
Beispiele:
- [1] Att simpla värden som sanning och rättssäkerhet får stryka på foten är onekligen av underordnad betydelse i dessa fall.
- Das so grundlegende Werte wie Wahrheit und Rechtssicherheit weichen müssen, ist in diesen Fällen ganz offensichtlich von untergeordneter Bedeutung.
- [1] Som vanligt är det glesbygden och de små kommunerna som får stryka på foten och mister sina lokala polisstationer.
- Wie gewöhnlich sind es das platte Land und die kleinen Gemeinden, die letztlich klein beigeben müssen und ihre Polizeiwache vor Ort verlieren.
Charakteristische Wortkombinationen:
Übersetzungen
|
Quellen:
- Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "stryka", Seite 1090
- Otto Hoppe, Carl Auerbach: Schwedisch-deutsches Wörterbuch. Svensk-tysk ordbok. 3.Auflage. Stockholm 1919, "stryka", Seite 312
- Svenska Akademiens Ordbok „fot“
- Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "stryka", Seite 1090
- Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "vika", Seite 1299
- Ordbruket/Wortwahl
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.