göra

göra (Schwedisch)

Substantiv, n

Neutrum Singular Plural
unbestimmt bestimmt unbestimmt bestimmt
Nominativ göra görat
Genitiv göras görats

Worttrennung:

gö·ra, kein Plural

Aussprache:

IPA: [`jœːra]
Hörbeispiele:  göra (Info)

Bedeutungen:

[1] Arbeit, oft unangenehme Arbeitsaufgaben, häufig in Zusammensetzungen wie zum Beispiel: slavgöra, Sklavenarbeit

Unterbegriffe:

[1] kvinnogöra, slavgöra, petgöra

Beispiele:

[1] Jag har ett förskräckligt göra med bröllopets förberedelserna.
Ich habe eine schreckliche Arbeit mit den Vorbereitungen der Hochzeit.
[1] Hon hade ett fasligt göra med att fånga in alla hästar.
Sie hatte ihre liebe Not damit, alle Pferde wieder einzufangen.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] Svenska Akademien (Herausgeber): Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. (SAOL). 13. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, Stockholm 2006, ISBN 91-7227-419-0 (göra) Seite 315
[1] Svenska Akademiens Ordbok „göra
[1] Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0, Seite 202

Verb

Wortform

Präsens gör

Präteritum

Supinum gjort

Partizip Präsens gande
gandes

Partizip Perfekt gjord

Konjunktiv skulle göra

Imperativ gör!

Hilfsverb ha

Worttrennung:

gö·ra, Präteritum: gjor·de, Supinum: gjort

Aussprache:

IPA: [`jœːra], Präteritum: [`jʊːɖə], Supinum: [ˈjʊːʈ]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] machen, tun
[2] reflexiv: sich machen, sich anstellen
[3] gefolgt von einer betonten Partikel, schwedische Partikelverben: siehe charakteristische Wortkombinationen

Sinnverwandte Wörter:

[1] tillverka, skapa

Beispiele:

[1] På Kosta Boda gör man glas.
In Kosta Boda stellt man Glas her.
[1] Nu har du gjort fel.
Jetzt hast du einen Fehler gemacht.
[1] Vad ska jag göra?
Was soll ich tun?
[1] Det ska nog göra din mamma glad.
Das wird sicher deine Mutter glücklich machen.
[1] Ryggskott gör fruktansvärt ont.
Hexenschuss tut schrecklich weh.
[1] Det gör hundra kronor jämnt.
Das macht genau 100 Kronen.
[2] Film gör sig bäst på stor duk.
Film macht sich auf einer großen Leinwand am besten.
[2] De gör sig skyldiga till sexuella trakasserier.
Sie machen sich der sexuellen Belästigung schuldig.
[2] Du gjorde dig dummare än du är.
Du hast dich dümmer angestellt, als du bist.
[3] Ska vi göra upp en tid?
Sollen wir eine Zeit abmachen?

Redewendungen:

[1] göra kål på någon, göra en groda, göra en kovändning, göra ett klipp, göra elefanter av myggor, göra en tabbe, göra en tavla, göra slarvsylta av någon, göra sig illa, inte göra ett smack, göra kalops av någon, göra myggor till elefanter, göra någon till viljes, inte göra en fluga förnär, göra någon en björntjänst, inte göra strå i kors, göra en mygga till en elefant, göra något med vänster hand, göra bättring i säck och aska, göra en höna av en fjäder, göra bot i säck och aska, göra det hett om öronen för någon, göra sig en hacka på något

Charakteristische Wortkombinationen:

[3] göra av, göra bort sig, göra efter, göra fast, göra loss, göra med, göra ned, göra om, göra på sig, göra sitt till, göra sig till, göra undan, göra upp, göra åt

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0, Seite 202
[1] Svenska Akademien (Herausgeber): Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. (SAOL). 13. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, Stockholm 2006, ISBN 91-7227-419-0 (göra), Seite 315
[1] Svenska Akademiens Ordbok „göra
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.