Questo testo è completo, ma ancora da rileggere. |
◄ | Er presepio de la Resceli | Le nove fresche | ► |
LE NOZZE DER CANE DE GALLILEO.1
1.
Ner più bbello der pasto de le nozze,
Venne drento a li fiaschi a mmancà er vino;
E, ppeggio, era serrato er bettolino
Pe’ ppoté rrïempì le bbarilozze.
Che ffesce er cantignere bbirbo fino!
Cormò d’acqua der pozzo tre ttinozze,
E dda sei serve affumicate e zzozze
La mannò in zala avanti ar padroncino,
Acciò ppregassi Maria bbenedetta
A prènnese l’impegno cór fijjolo
De falla diventà vvin de Ripetta.2
“Bisogna er fijjo mio pijjallo a volo„,
Lei disse: “abbasta, si vvò ddamme retta,
Farò ffajjene3 armanco un quartarolo.„4
13 gennaio 1832
Note
LE MEDÉME.
2.
Appena ebbe sentita la Madonna
Pregallo a vvennemmià senza un rampazzo,1
Ggesucristo, che ancora era regazzo,
Soffiò istesso ch’er2 zasso d’una fionna.
Poi disse incecalito:3 “Eh quela donna,
Voi de sti guai che vve ne preme, un c....?
Che cce penzi er padrone der palazzo,
E nnun vadi a ccercà cchi jje li monna.4
Pe’ ddà la cotta a cquarche bbeverino5
Che vvorà ppasteggià le callaroste,6
Io ho da fà er miracolo der vino?!
Che?! M’hanno da toccà ggià tante groste,7
Senz’annamme accattanno cór cerino
Puro8 mó st’antra odiosità dell’oste!„
13 gennaio 1832
Note
- ↑ Grappolo di uva.
- ↑ [Lo stesso che: come.]
- ↑ [Accecato dall'ira.]
- ↑ [Glieli monda.] Questo verbo significa qui: “togliere la cura, il pensiero, la fatica.„ [Cotta poi significa, come nell'uso toscano, "sbornia., Ma qui c'è anche l'equivoco col senso più ovvio della cotta de' preti.]
- ↑ Procurare di inebriarsi a’ bevitori.
- ↑ [Calde-a-rosto: le bruciate.]
- ↑ Colpi.
- ↑ [Pure, anche.]
LE MEDÈME.
3.
Credo però che tutta sta sparata
Che cquà ffesce Ggesù bbona-memoria,
Lui nu la facess’antro che ppe’ bboria,
4O, ccome dimo noi, pe’ ppallonata.
Ma la madre, che ss’era sbilanciata1
De volé ppropio vince sta vittoria,
Disce er Vangelio (ch’è una bbell’istoria)
8Che ddiventò Mmadonn’addolorata.
Fijji, mo ddico io, mai fussi vera
St’istoria cquì, bisogna avé ggiudizzio,
11Pe vvia c’ar tempo suo casca ’gni pera.2
Specchiateve in Gesù, che ppe’ cquer vizzio
De risponne a la madre in sta magnéra,3
14Dio permesse c’annassi in pricipizzio.
13 gennaio 1832