< Poesie scelte (Pontano)
Questo testo è completo.
Giovanni Pontano - Poesie scelte (1874)
Traduzione dal latino di Pietro Ardito (1874)
Nenia settima
IX XI

Nenia settima


scherzevole, per conciliare il sonno: parla la madre.


Ve’ la notte com’è scura,
Come l’Orco è nero ancor,
L’ali ha fosche e fa paura
Del silenzio tra l’orror.4

Ei le bimbe e i fanciullini
Che stan desti vuol rubar.
Chiudi, o figlio, gli occhiettini,
Deh non colgati a vegliar.8

Ogni bimba, o pargoletto,
Che qui sentesi vagir,
Ei li lega stretto stretto;
Taci, deh non farti udir!12


Di caligine ravvolto
Tutto il capo ei scioglie il vol,
Ecco già che fosco in volto
Va cercando il mio figliuol.16

Già, già freme e inferocisce,
Gli odo i denti digrignar,
Ei divora chi vagisce,
Chiunque desto può trovar.20

Egli è nero, e neri in testa
I capelli e l’elmo tien,
Su, su cela, o Lisa, presta
Cela il figlio nel tuo sen.24

Il mio Lucio cela, o Lisa:
Quai versacci il triste fa!
Ve’ che bocca, ed in che guisa
Crolla il capo e mai non sta!28

Ahi me lassa, la bacchetta
Porta ancor! Non batter, no,
Lucio dorme, e alla villetta
Molti dicon ch’egli andò.32


Sì, che ville ei già possiede,
Nè molesto altrui riuscì,
Non la notte desto il vede,
Nè vagir lo sente il dì.36

Non irarti, e la vellosa
Man ritraggi, o crudo, a te.
Ecco tace e si riposa
Il mio Lucio in grembo a me.40

Ei blandisce la mammina,
E a lei baci e baci dà,
E alla bella sorellina
Dolce suon sciogliendo va.44

Nenia septima


nugatoria ad inducendum soporem: mater loquitur.


Fuscula nox, Orcus quoque fusculus, aspice ut alis
Per noctem volitet Fusculus ille nigris.



Hic vigiles captat pueros, vigilesque puellas.
Nate, oculos cohibe, ne capiare vigil.



Hic captat seu quas sensit vagire puellas,
Seu pueros: voces comprime, nate, tuas.



Ecce volat, nigraque caput caligine densat,
Et quaerit natum Fusculus ille meum.



Ore fremit, dentemque ferus iam dente lacessit,
Ipse vorat querulos, pervigilesque vorat.



Et niger est, nigrisque comis, nigroque galero:
Tu puerum clauso, Lisa, reconde sinu.



Luciolum tege, Lisa: ferox quos pandit hiatus?
Quasque aperit fauces? ut quatit usque caput?



Me miseram: an ferulas gestat quoque? parce, quiescit
Lucius, et sunt qui rus abiisse putent.



Rura meus Lucillus habet, nil ipse molestus,
Nec vigilat noctu, conqueriturve die.



Ne saevi, hirsutasque manus tibi comprime, saeve.
Et tacet, et dormit Lucius ipse meus.



Et matri blanditur, et oscula dulcia figit,
Bellaque cum bella verba sorore canit.



Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.