في ثلاثين شباط

في ثلاثين شباط (Arabisch)

Redewendung

Vokalisierung:

فِي ثَلَاثِينَ شُبَاطَ, Pausa: فِي ثَلَاثِين شُبَاط

Umschrift:

DMG: fī ṯalāṯīna šubāṭa, Pausa: fī ṯalāṯīn šubāṭ

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Libanon: an keinem Zeitpunkt, zu keiner Zeit (wortwörtlich: „am dreißigsten Februar“)

Synonyme:

[1] في المشمش
[1] Ägypten,[1] Israel/Palästina[2][3]: بكرة في المشمش
[1] Israel/Palästina: تينور الملح,[2][3] في سنة الفول[2][3]
[1] Ägypten: لما ابو الهول ينطق,[4] لما الشمس تطلع من الغرب,[5] لما الهرم يتحرك من مطرحه,[6] لما تبيض,[7] لما تطربق السماء على الارض,[8] لما تهوهو,[9] لما توقف على ايدك,[10] لما يشوف قفا من غير مرايا[11]

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] أَلْمَشْرِقُ / Al-Machriq. Revue Catholique Orientale, Sciences–Lettres–Arts. Huitième Année, 1905, Seite ٦٦٦ [666], Nummer ١٣ [13] (Google Books).
[1] Gustaf Dalman: Arbeit und Sitte in Palästina. Band Ⅰ: Jahreslauf und Tageslauf, 2. Hälfte: Frühling und Sommer, [sine editio], [sine loco] 1928, Seite 647.

Quellen:

  1. El-Said Badawi, Martin Hinds: A Dictionary of Egyptian Arabic. Arabic-English. Librairie du Liban, Beirut 1986, Stichwort »مشمش«, Seite 825.
  2. Leonhard Bauer: Wörterbuch des paläſtininſchen Arabiſch. Deutſch-Arabiſch. H. G. Wallmann, Verlagsbuchhandlung/Syriſches Waiſenhaus, Buchhandlung, Leipzig/Jeruſalem 1933, DNB 572156332, Stichwort »Nimmermehrstag«, Seite 417.
  3. Leonhard Bauer, unter Mitwirkung von Anton Spitaler (Herausgeber): Deutsch-arabisches Wörterbuch der Umgangssprache in Palästina und im Libanon. Wörterbuch der arabischen Umgangssprache. Deutsch - Arabisch. 2., erweiterte und verbesserte Auflage. Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1957, DNB 450262200, Stichwort »Nimmermehrstag«, Seite 390.
  4. El-Said Badawi, Martin Hinds: A Dictionary of Egyptian Arabic. Arabic-English. Librairie du Liban, Beirut 1986, Stichwort »هول«, Seite 916.
  5. Ebenda, Stichwort »شمس«, Seite 478.
  6. Ebenda, Stichwort »هرم«, Seite 905.
  7. Ebenda, Stichwort »باض«, Seite 116.
  8. Ebenda, Stichwort »اتطربق«, Seite 534.
  9. Ebenda, Stichwort »هوهو«, Seite 917.
  10. Ebenda, Stichwort »إيد«, Seite 45.
  11. Ebenda, Stichwort »قفا«, Seite 712.
  12. Nach Gustaf Dalman: Arbeit und Sitte in Palästina. Band Ⅰ: Jahreslauf und Tageslauf, 2. Hälfte: Frühling und Sommer, [sine editio], [sine loco] 1928, Seite 647.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.