๐Œฐ๐Œฒ๐Œน๐ƒ

๐Œฐ๐Œฒ๐Œน๐ƒ (Gotisch)

Substantiv, n

Kasus Singular Plural
Nominativ ๐Œฐ๐Œฒ๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฒ๐Œน๐ƒ๐Œฐ
Akkusativ ๐Œฐ๐Œฒ๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฒ๐Œน๐ƒ๐Œฐ
Vokativ ๐Œฐ๐Œฒ๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฒ๐Œน๐ƒ๐Œฐ
Genitiv ๐Œฐ๐Œฒ๐Œน๐ƒ๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฒ๐Œน๐ƒ๐Œด
Dativ ๐Œฐ๐Œฒ๐Œน๐ƒ๐Œน๐Œฐ๐Œฐ๐Œฒ๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œผ

Worttrennung:

๐Œฐ๐Œฒ๐Œน๐ƒ, Plural: ๐Œฐ๐Œฒ๐Œน๐ƒ๐Œฐ

Umschrift:

agis

Aussprache:

IPA: [โ€ฆ]
Hรถrbeispiele: โ€”

Bedeutungen:

[1] Furcht, Schrecken

Herkunft:

Erbwort aus dem urgermanischen *agiz- โ€šFurchtโ€˜, das sich auf das indogermanisch *hโ‚‚รฉgสฐ-es- zurรผckfรผhren lรคsst; somit verwandt mit ๐‰๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ (ogan) โ†’ got und ๐‰๐Œฒ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ (ogjan) โ†’ got sowie mit altenglisch ege โ†’ ang und ferner mit altgriechisch แผ„ฯ‡ฮฟฯ‚ (achosโ˜†) โ†’ grc[1]

Beispiele:

[1] ๐Œฟ๐†๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ ๐Œน๐Œถ๐…๐Œน๐ƒ ๐Œผ๐Œน๐ƒ๐ƒ๐‰ ๐Œน๐Œฝ ๐Œฐ๐Œฒ๐Œน๐ƒ๐Œฐ ๐‡๐‚๐Œน๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ.
โ€žufhausjandans izwis misso in agisa Xristaus.โ€œ (Eph 5, 21โ€“22)[2]
โ€žEiner ordne sich dem andern unter in der gemeinsamen Furcht Christi!โ€œ[3]

รœbersetzungen

Referenzen und weiterfรผhrende Informationen:
[1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ€ž๐Œฐ๐Œฒ๐Œน๐ƒโ€œ, Seite 2.

Quellen:

  1. Guus Kroonen: Etymological Dictionary of Proto-Germanic. 1. Auflage. Brill, Leiden, Boston 2013, ISBN 978-90-04-18340-7 (Band 11 der Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series) โ€ž*agiz-โ€œ, Seite 4.
  2. Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), An die Epheser, V,21, Seite 347.
  3. Bibel: Epheserbrief Kapitel 5, Vers 21
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.