๐พ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐น
๐พ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐น (Gotisch)
Konjunktion
Worttrennung:
- ๐พ๐ฐยท๐ฑ๐ฐ๐น
Umschrift:
- jabai
Aussprache:
- IPA: [โฆ]
- Hรถrbeispiele: โ
Bedeutungen:
- [1] konditional, real mit Indikativ: wenn
- [2] konditional, potenzial mit Optativ Prรคsens: wenn
- [3] konditional, irreal mit Optativ Prรคteritum: wenn
Beispiele:
- [1]
- [2] ๐พ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐น ๐ฝ๐ฟ ๐ฑ๐ฐ๐น๐๐ฐ๐น๐ ๐ฐ๐น๐ฑ๐ ๐ธ๐ด๐น๐ฝ ๐ณ๐ฟ ๐ท๐ฟ๐ฝ๐๐ป๐ฐ๐๐๐ฐ๐ณ๐ฐ ๐พ๐ฐ๐ท ๐พ๐ฐ๐น๐ฝ๐ฐ๐ ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐ฟ๐ฝ๐ด๐น๐ ๐ธ๐ฐ๐๐ด๐น ๐ฑ๐๐๐ธ๐ฐ๐ ๐ธ๐ด๐น๐ฝ๐ ๐ท๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐น๐ธ ๐๐ฐ ๐ฑ๐น ๐ธ๐ฟ๐บ, ๐ฐ๐๐ป๐ด๐ ๐พ๐ฐ๐น๐ฝ๐ฐ๐ ๐ธ๐ ๐ฒ๐น๐ฑ๐ฐ ๐ธ๐ด๐น๐ฝ๐ฐ ๐นฬ๐ฝ ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐
๐ฐ๐น๐๐ธ๐พ๐ฐ ๐ท๐ฟ๐ฝ๐๐ป๐ฐ๐๐๐ฐ๐ณ๐น๐ ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฒ๐ฐ๐ฒ๐ฒ ๐๐ฐ๐ฟ๐๐ธ๐น๐ ๐ฒ๐ฐ๐๐น๐ฑ๐พ๐๐ฝ ๐ฑ๐๐๐ธ๐ ๐ธ๐ด๐น๐ฝ๐ฐ๐ผ๐ผ๐ฐ, ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฑ๐น๐ธ๐ด ๐ฐ๐๐ฒ๐ฐ๐ฒ๐ฒ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ ๐ฐ๐๐ฑ๐ฐ๐น๐ ๐ธ๐ ๐ฒ๐น๐ฑ๐ฐ ๐ธ๐ด๐น๐ฝ๐ฐ.
- โjabai nu bairais aibr รพein du hunslastada jah jainar gamuneis รพatei broรพar รพeins habaiรพ hva bi รพuk, aflet jainar รพo giba รพeina in andwairรพja hunslastadis jah gagg faurรพis gasibjon broรพr รพeinamma, jah biรพe atgaggands atbair รพo giba รพeina.โ (Mt. 5, 23โ24)[1]
- โWenn du deine Opfergabe zum Altar bringst und dir dabei einfรคllt, dass dein Bruder etwas gegen dich hat, so lass deine Gabe dort vor dem Altar liegen; geh und versรถhne dich zuerst mit deinem Bruder, dann komm und opfere deine Gabe!โ[2]
- [2] ๐น๐ธ ๐พ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐น ๐ฐ๐ฟ๐ฒ๐ ๐ธ๐ด๐น๐ฝ ๐ธ๐ฐ๐๐ฐ ๐๐ฐ๐น๐ท๐๐
๐ ๐ผ๐ฐ๐บ๐ถ๐พ๐ฐ๐น ๐ธ๐ฟ๐, ๐ฟ๐๐๐๐ฐ๐ฒ๐ฒ ๐น๐๐ฐ ๐พ๐ฐ๐ท ๐
๐ฐ๐น๐๐ ๐ฐ๐ ๐ธ๐ฟ๐; ๐ฑ๐ฐ๐๐น๐ถ๐ ๐น๐๐ ๐ฐ๐ฟ๐บ ๐ธ๐ฟ๐ ๐ด๐น ๐๐๐ฐ๐ต๐น๐๐๐ฝ๐ฐ๐น ๐ฐ๐น๐ฝ๐ ๐ป๐น๐ธ๐น๐
๐ด ๐ธ๐ด๐น๐ฝ๐ฐ๐น๐ถ๐ด, ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฝ๐น ๐ฐ๐ป๐ป๐ฐ๐๐ฐ ๐ป๐ด๐น๐บ ๐ธ๐ด๐น๐ฝ ๐ฒ๐ฐ๐ณ๐๐น๐ฟ๐๐ฐ๐น ๐น๐ฝ ๐ฒ๐ฐ๐น๐ฐ๐น๐ฝ๐ฝ๐ฐ๐ฝ.
- โiรพ jabai augo รพein รพata taihswo marzjai รพuk, usstagg ita jah wairp af รพus; batizo ist auk รพus ei fraqistnai ains liรพiwe รพeinaize, jah ni allata leik รพein gadriusai in gaiainnan.โ (Mt 5, 29)[3]
- โWenn dich dein rechtes Auge zum Bรถsen verfรผhrt, dann reiร es aus und wirf es weg! Denn es ist besser fรผr dich, dass eines deiner Glieder verloren geht, als dass dein ganzer Leib in die Hรถlle geworfen wird.โ[4]
รbersetzungen
Referenzen und weiterfรผhrende Informationen:
- [1โ3] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ๐พ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐นโ, Seite 16.
Quellen:
- Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Matthรคus 5,23โ24, Seite 3.
- Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 23-24
- Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) Matthรคus 5,29, Seite 3.
- Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 29
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.