Truppengattung

Truppengattung (Deutsch)

Substantiv, f

Singular Plural
Nominativ die Truppengattung die Truppengattungen
Genitiv der Truppengattung der Truppengattungen
Dativ der Truppengattung den Truppengattungen
Akkusativ die Truppengattung die Truppengattungen

Worttrennung:

Trup·pen·gat·tung, Plural: Trup·pen·gat·tun·gen

Aussprache:

IPA: [ˈtʁʊpn̩ˌɡatʊŋ]
Hörbeispiele:  Truppengattung (Info),  Truppengattung (Info)

Bedeutungen:

[1] Heer: Gattung nach Auftrag und Ausstattung gleicher Einheiten

Herkunft:

Determinativkompositum aus den Substantiven Truppe und Gattung mit dem Fugenelement -n

Synonyme:

[1] Waffengattung

Oberbegriffe:

[1] Gattung

Unterbegriffe:

[1] Artillerietruppe, Fallschirmjägertruppe, Fernmeldetruppe, Gebirgsjägertruppe, Heeresaufklärungstruppe, Heeresfliegertruppe, Instandsetzungstruppe, Jägertruppe, Panzergrenadiertruppe, Panzertruppe, Pioniertruppe, Nachschubtruppe, Spezialkräfte

Beispiele:

[1] „Als man früher besondere, allen anderen überlegene Truppengattungen anwerben konnte, wie die schweizerische Infanterie oder die französische Ritterschaft im 16. Jahrhundert, hielt man es nicht für nötig, große Armeen auszuheben; das ist aber nicht mehr so, wenn alle Soldaten den gleichen Wert haben.“[1]
[1] „Zwischen den einzelnen Truppengattungen war eine Art Strasse freigeblieben.“[2]

Wortbildungen:

Truppengattungsverbund

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Wikipedia-Artikel „Truppengattung
[1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Truppengattung
[*] Online-Wortschatz-Informationssystem Deutsch „Truppengattung
[1] Duden online „Truppengattung
[1] Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „Truppengattung

Quellen:

  1. Alexis de Tocqueville: Über die Demokratie in Amerika, Ditzingen 2017 [1985], S. 301..
  2. Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 314. Russische Urfassung 1867.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.