baptista
baptista (Latein)
Substantiv, m
Kasus | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativ | baptista | — |
Genitiv | baptistae | — |
Dativ | baptistae | — |
Akkusativ | baptistam | — |
Vokativ | baptista | — |
Ablativ | baptistā | — |
Worttrennung:
- bap·tis·ta, Genitiv: bap·tis·tae
Bedeutungen:
- [1] Kirchenlatein: der Täufer (von Johannes dem Täufer)
Herkunft:
- Lehnwort aus dem altgriechischen βαπτιστής (baptistēs☆) → grc[1][2]
Beispiele:
- [1] „In diebus autem illis venit Ioannes baptista praedicans in deserto Iudaeae“[3]
- In jenen Tagen trat Johannes der Täufer auf und verkündete in der Wüste von Judäa.
- [1] „Amen dico vobis: Non surrexit inter natos mulierum maior Ioanne baptista; qui autem minor est in regno caelorum, maior est illo. A diebus autem Ioannis baptistae usque nunc regnum caelorum vim patitur, et violenti rapiunt illud.“[4]
- Amen, das sage ich euch: Unter allen Menschen hat es keinen größeren gegeben als Johannes den Täufer; doch der Kleinste im Himmelreich ist größer als er. Seit den Tagen Johannes’ des Täufers bis heute wird dem Himmelreich Gewalt angetan; die Gewalttätigen reißen es an sich.
Übersetzungen
[*] Übersetzungen umgeleitet
Für [1] siehe Übersetzungen zu Täufer m |
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998): „baptista“ (Zeno.org)
- [1] Josef Maria Stowasser, Michael Petschenig, Franz Skutsch: Stowasser. Lateinisch-deutsches Schulwörterbuch. Oldenbourg, München 1994, ISBN 3-486-13405-1 Seite 62
Quellen:
- Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998): „baptista“ (Zeno.org)
- Josef Maria Stowasser, Michael Petschenig, Franz Skutsch: Stowasser. Lateinisch-deutsches Schulwörterbuch. Oldenbourg, München 1994, ISBN 3-486-13405-1 Seite 62
- Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007, Matthäusevangelium Kapitel 3, Vers 1
- Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007, Matthäusevangelium Kapitel 11, Vers 1-12
Ähnliche Wörter:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.