i den gamla, vanliga lunken

i den gamla vanliga lunken (Schwedisch)

Redewendung

Nebenformen:

i den vanliga lunken[1]

Worttrennung:

i den gam·la van·li·ga lun·ken

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] eine langsame und ereignislos fortschreitende Entwicklung[2]; allt går i sin vanliga lunk: alles geht im üblichen Trott[1]; im üblichen Schlendrian[3]; wörtlich: „in dem alten gewöhnlichen Zotteltrab“

Herkunft:

Das Substantiv „lunk  sv“ bezeichnet einen langsamen „Marsch“ oder „Trott“, im Ursprung eine Bewegungsart der Tiere, schneller als „Schritt“ und langsamer als „Trab“. Im übertragenen Sinne wird das Wort auch benutzt, um einen gleichmäßigen, ununterbrochenen, aber auch gemächlichen Arbeitstakt zu beschreiben.[4]

Sinnverwandte Wörter:

[1] gå sin gilla gång, det knallar och går

Beispiele:

[1] Nu är hon snart tillbaka i den gamla vanliga lunken på skolan.
Jetzt ist sie bald zurück im üblichen Trott an der Schule.
[1] Sångerskan fortsätter i den gamla vanliga lunken mellan allsång och dansbanor.
Die Sängerin macht weiter im wohlbekannten Trott zwischen öffentlichen Mitsingveranstaltungen und Auftritten bei Tanzevents.

Übersetzungen

Quellen:

  1. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "lunk", Seite 324
  2. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "lunk", Seite 655
  3. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 151
  4. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „lunk
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.