inte kunna ta något ur ryggen

inte kunna ta något ur ryggen (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

in·te kun·na ta nå·got ur ryg·gen

Aussprache:

IPA: [`ɪntə `kɵnːa ˈtɑː `noːɡɔt ˈʉr ˈrʏɡːən]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] etwas nicht aus dem Ärmel schütteln können, sich etwas nicht aus den Rippen schneiden können[1]; wörtlich: „nicht etwas aus dem Rücken nehmen können“

Sinnverwandte Wörter:

[1] inte kunna snyta något ur näsan, inte snyta något ur näven

Beispiele:

[1] Jag vill ju hjälpa till, men jag kan inte ta ett alternativ ur ryggen.
Ich will ja gerne beitragen, aber ich kann mir keine Alternative aus den Rippen schneiden.

Übersetzungen

Quellen:

  1. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 132
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.