inte kunna snyta något ur näsan
inte kunna snyta något ur näsan (Schwedisch)
Redewendung
Nebenformen:
Worttrennung:
- in·te kun·na sny·ta nå·got ur nä·san
Aussprache:
- IPA: [`ɪntə `kɵnːa `snyːta `noːɡɔt ˈʉr `nɛːsan]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] det är inte snutet ur näsan: etwas ist nicht so leicht[1]; etwas nicht aus dem Ärmel schütteln können[2]; sich etwas nicht aus den Rippen schneiden können[3]; etwas nicht im Handumdrehen herbeischaffen können, ganz besonders nicht Geld[4]; wörtlich: „etwas nicht aus der Nase schnäuzen können“
Herkunft:
Sinnverwandte Wörter:
Beispiele:
- [1] Pappa kan inte snyta en cykel ur näsan!
- Papa kann sich kein Fahrrad aus den Rippen schneiden!
- [1] Tusen kronor kan jag helt enkelt inte snyta ur näsan.
- Tausen Kronen kann ich einfach nicht aus dem Ärmel schütteln.
Übersetzungen
[1]
|
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“
Quellen:
- Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "snyta", Seite 1042
- herausgegeben von Eva Schmitsdorf, Nina Hartl, Jochen Splett, Barbara Meurer: Lingua Germanica: Studien zur deutschen Philologie: Jochen Splett zum 60.. Münster, 1998, Seite 275
- Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 132
- Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „snyta“
- Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "snyta", Seite 514
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.