ktieb
ktieb (Maltesisch)
Substantiv, m
unbestimmt | bestimmt | Status constructus |
---|---|---|
Singular | ||
ktieb | il-ktieb | ktieb
|
Plural | ||
kotba | il-kotba | kotba
|
Nicht mehr gültige Schreibweisen:
- ctieb
Worttrennung:
- ktieb, Plural: kot·ba
Aussprache:
Bedeutungen:
- [1] fest gebundenes Druckwerk; (literarischer, wissenschaftlicher oder dergleichen) Text, der in Form eines fest gebundenen Druckwerks publiziert wird; Teil eines gegliederten (literarischen) Werkes
Verkleinerungsformen:
- [1] ktejjeb
Unterbegriffe:
- [1] ktieb bil-qoxra ratba, ktieb bil-qoxra rqiqa, ktieb ta’ annotamenti, ktieb ta’ referenza, ktieb tat-tisjir/ktieb tar-riċetti
- [1] il-Kotba Mqaddsa
Beispiele:
- [1] „Il-ħdax-il ktieb li xtrajt diġa qrajthom.“[2]
- „Die elf Bücher, die ich gekauft habe, habe ich schon gelesen.“[2]
- [1] „Żewġ kotba xtrajt jien.“[3]
- „Zwei Bücher habe ich gekauft.“[3]
- [1] „Xtrajt żewġ kotba minflok tlieta.“[4]
- „Ich habe zwei Bücher anstatt drei gekauft.“[4]
- [1] „Kotba, tnejn biss xtrajt.“[5]
- „Bücher habe ich nur zwei gekauft.“[5]
- [1] „Bagħatli l-ktieb lili.“[6]
- „Er hat mir das Buch geschickt.“[6]
- [1] „Il-ktieb qiegħed taħt il-mejda.“[7]
- „Das Buch liegt unter dem Tisch.“[7]
- [1] „Il-lapes qiegħed bejn il-kotba.“[8]
- „Der Stift liegt zwischen den Büchern.“[8]
- [1] „Il-ktieb fih ħafna informazzjoni.“[9]
- „Das Buch enthält viel Information.“[9]
- [1] „Il-ktieb ridtu jaqra jien lil Pawlu, mhux il-gażżetta.“[10] / „Jien lil Pawlu l-ktieb ridtu jaqra, mhux il-gażżetta.“[10]
- „Ich wollte, daß Paul das Buch liest, nicht die Zeitung.“[10]
- [1] „Dan x’inhu? — Dak ktieb.
- Ktieb ġdid jew qadim? — Ktieb ġdid.
- Dawn ukoll kotba? — Iva, dawk ukoll kotba.
- Kotba ġodda jew qodma? — Kotba qodma ħafna.
- Kemm hemm kotba? — Wieħed, tnejn, tlieta, erbgħa, ħamsa.“[11]
- „Was ist das? — Das ist ein Buch.
- Ein neues Buch oder ein altes Buch? — Ein neues Buch.
- Sind das ebenfalls Bücher? — Ja, das sind ebenfalls Bücher.
- Neue Bücher oder alte Bücher? — Sehr alte Bücher.
- Wie viele Bücher sind es? — Eins, zwei, drei, vier, fünf.“[12]
- [1] „Fejn huma l-kotba?“[13]
- „Wo sind die Bücher?“[13]
- [1] „Fetaħ il-ktieb.“[14] „Aħna wkoll ftaħna l-kotba.“[14]
- [1] „Qara l-ktieb kollu.“[15]
- „Er las das ganze Buch.“[15]
- [1] „Xi ħxuna ta’ ktieb!“[16]
- „Welch ein dickes Buch!“[16]
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] ktieb ġdid, interessanti, sabiħ, qadim ‚ein neues, interessantes, schönes, altes Buch‘; il-ktieb tiegħi, tiegħek, tiegħu ‚mein, dein, sein Buch‘
- [1] übertragen: kiel kotba ‚Bücher verschlingen‘
Wortbildungen:
- miftuħ ktieb
- dahar ta’ ktieb, daħla il-ktieb, ftuħ tal-ktieb, ħanut tal-kotba, qoxra tal-ktieb, sinjal ta’ ktieb, tbigħ il-kotba, xkaffa tal-kotba/xkaffa għall-kotba, żamma tal-kotba
Übersetzungen
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [*] Suchergebnisse in der maltesischen Wikipedia für „ktieb“
- [1] Dizzjunarju tal-Malti: „ktieb“.
- [1] Manfred Moser, unter Mitwirkung von Sharon Meyer und Joe Felice-Pace: Malti – Ġermaniż · Dizzjunarju kbir, Deutsch – Maltesisch · Großes Wörterbuch. Dr. Ludwig Reichert Verlag, Wiesbaden 2005, ISBN 978-3-89500-468-1, Stichwort »ktieb«, Seite 196 (maltesisch-deutscher Teil) sowie Stichwort »Buch«, Seite 501 (deutsch-maltesischer Teil).
- [1] Vincenzo Busuttil: Diziunariu mill Malti ghall Inglis giabra ta dwar 30,000 chelma mfissrin mill malti ghall inglis bil fraseologia. N. C. Cortis & Sons, Malta 1900 (Internet Archive), Stichwort »CTIEB«, Seite 40.
- [1] Vincenzo Busuttil: Diziunariu mill Inglis ghall Malti giabra ta dwar 90,000 chelma mfissrin mill inglis ghall malti bil fraseologia. Band 1: A–H, Stamperia tal Malta, Malta 1900 (Internet Archive), Stichwort »BOOK«, Seite 93.
Quellen:
- Dizzjunarju tal-Malti: „ktieb“.
- Nach Ray Fabri: Kongruenz und die Grammatik des Maltesischen. Max Niemeyer Verlag, Tübingen 1993 (Linguistische Arbeiten ; 292, ISSN 0344-6727), ISBN 3-484-30292-5, Seite 69.
- Nach ebenda, Seite 74.
- Nach ebenda, Seite 75.
- Nach ebenda, Seite 76.
- Nach ebenda, Seite 123.
- Nach ebenda, Seite 186.
- Nach ebenda, Seite 188.
- Nach ebenda, Seite 199.
- Nach ebenda, Seite 228.
- Nach Joseph Vella: Learn Maltese. Why Not?. 3. Auflage. Valletta Publishing/Gutenberg Press, Valletta/Tarxien 1996, ISBN 99909-58-02-5, Seite 5.
- Nach ebenda, Seite 194.
- Nach ebenda, Seite 13.
- Nach ebenda, Seite 29.
- Nach ebenda, Seite 65.
- Manfred Moser, unter Mitwirkung von Sharon Meyer und Joe Felice-Pace: Malti – Ġermaniż · Dizzjunarju kbir, Deutsch – Maltesisch · Großes Wörterbuch. Dr. Ludwig Reichert Verlag, Wiesbaden 2005, ISBN 978-3-89500-468-1, Stichwort »Buch«, Seite 501 (deutsch-maltesischer Teil).
Ähnliche Wörter (Maltesisch):
- ähnlich geschrieben und/oder ausgesprochen:
- Levenshtein-Abstand von 1: ktib
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.