natis
natis (Latein)
Substantiv, f
Kasus | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativ | natis | natēs |
Genitiv | natis | natium |
Dativ | natī | natibus |
Akkusativ | natem | natēs |
Vokativ | natis | natēs |
Ablativ | nate | natibus |
Worttrennung:
- na·tis, Plural: na·tēs
Bedeutungen:
- [1] meist im Plural: Hinterbacke; Hintern, Gesäß
Herkunft:
- seit Plautus bezeugt; die Etymologie ist nicht geklärt; womöglich besteht eine Verwandtschaft mit altgriechisch νῶτον (nōton☆) → grc[1]
Beispiele:
- [1] „Do. ei! natis pervellit. / PA. licet: iam diu saepe sunt expunctae.“ (Plaut. Pers. 847–848)[2]
- [1] „ille ictus retro reccidit in natem supinus“ (Enn. frg. 4 = var. 29)[3][4]
- [1] „si natibus natricem inpressit crassam et capitatam“ (Lucil. 73)[5]
- [1] „〈a〉perii! non puellula est; numquid nam〉abscondidisti inter nates?“ (Pompon. Atell. 68)[6]
- [1] „Praeteriens vidit Dossennum in ludo reverecunditer / non docentem condiscipulum, verum scalpentem natis“ (Pompon. Atell. 75–76)[7]
- [1] „Neque interim cacandi causa umquam incoxavi nate.“ (Pompon. Atell. 97)[8]
- [1] „Prius in capulo quam in curuli sella suspendes natis.“ (Novius Atell. 76)[9]
- [1] „tulit itaque Anon servos David rasitque dimidiam partem barbae eorum et praecidit vestes eorum medias usque ad nates et dimisit eos“ (Vulg. II Sam. 10, 4)[10]
- „Darauf ließ Hanun die Diener Davids festnehmen, ihnen die Hälfte des Bartes abscheren und ihnen die Kleider zur Hälfte abschneiden, bis zum Gesäß herauf. So schickte er sie weg.“[11]
- [1] „sic minabit rex Assyriorum captivitatem Aegypti et transmigrationem Aethiopiae iuvenum et senum nudam et disculciatam discopertis natibus ignominiam Aegypti“ (Vulg. Is. 20, 4)[12]
- „so wird der König von Assur die Gefangenen Ägyptens und die Verschleppten Kuschs wegtreiben, Junge und Alte, nackt, barfuß und mit entblößtem Gesäß, zur Schande Ägyptens.“[13]
Wortbildungen:
- [1] internatium
Übersetzungen
[1] meist im Plural: Hinterbacke; Hintern, Gesäß
|
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998): „natis“ (Zeno.org)
- [1] Thesaurus Linguae Latinae. Editus iussu et auctoritate consilii ab academiis societatibusque diversarum nationum electi. 9. Band, 1. Teil N – Nemo, Teubner, Leipzig 2011–2018, ISBN 3-322-00000-1, „natis“ Spalte 138–139.
Quellen:
- Michiel de Vaan: Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages. 1. Auflage. Brill, Leiden, Boston 2008, ISBN 978-90-04-16797-1 (Band 7 der Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series), Seite 402.
- Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus II: Miles Gloriosus, Mostellaria, Persa, Poenulus, Pseudolus, Rudens, Stichus, Trinummus, Truculentus, Vidularia, Fragmenta, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat), Persa, Vers 847–848.
- Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0, Seite 73.
- Johann Vahlen (Herausgeber): Ennianae poesis reliquiae. 2. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1903 (Internet Archive), Seite 218.
- Gaius Lucilius; Friedrich Marx (Herausgeber): C. Lucilii Carminum Reliquiae. 1. Auflage. Volumen prius: Prolegomena Testimona Fasti Luciliani Carminum Reliquiae Indices, B. G. Teubner, Leipzig 1904, Seite 7.
- Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 2: Comicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1898 (Internet Archive), Seite 282.
- Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 2: Comicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1898 (Internet Archive), Seite 284.
- Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 2: Comicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1898 (Internet Archive), Seite 288.
- Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 2: Comicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1898 (Internet Archive), Seite 323.
- Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007, 2. Buch Samuel Kapitel 10, Vers 4
- Bibel: 2. Buch Samuel Kapitel 10, Vers 4
- Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007, Jesaja Kapitel 20, Vers 4
- Bibel: Jesaja Kapitel 20, Vers 4
Konjugierte Form
Worttrennung:
Grammatische Merkmale:
- 2. Person Plural Indikativ Präsens Aktiv des Verbs nare
Deklinierte Form
Worttrennung:
Grammatische Merkmale:
- Dativ Plural von natus a um, dem Partizip Perfekt Passiv des Verbs natare
- Ablativ Plural von natus a um, dem Partizip Perfekt Passiv des Verbs natare
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.