perfectus
perfectus (Latein)
Adjektiv
Nominativ Singular und Adverbia | ||||
---|---|---|---|---|
Steigerungsstufe | m | f | n | Adverb |
Positiv | perfectus | perfecta | perfectum | perfectē |
Komparativ | perfectior | perfectior | perfectius | perfectius |
Superlativ | perfectissimus | perfectissima | perfectissimum | perfectissimē |
Alle weiteren Formen: Flexion:perfectus |
Worttrennung:
- per·fec·tus, per·fec·ta, per·fec·tum
Bedeutungen:
- [1] vollendet, vollkommen, tüchtig (in etwas: in mit Ablativ oder bloßer Ablativ)
Herkunft:
Beispiele:
- [1] Timor non est in caritate, sed perfecta caritas foras mittit timorem, quoniam timor poenam habet; qui autem timet non est perfectus in caritate. (Bibel: 1. Johannesbrief)[2]
- Furcht gibt es nicht in der Liebe, sondern die vollkommene Liebe vertreibt die Furcht, denn die Furcht rechnet mit Strafe; wer sich aber fürchtet, ist nicht vollendet in der Liebe.
- [1] Estote ergo vos perfecti, sicut et Pater vester caelestis perfectus est. (Matthäusevangelium)[3]
- Ihr sollt also vollkommen sein, wie auch euer himmlischer Vater vollkommen ist.
- [1] Nec quicquam difficilius quam reperire, quod sit omni ex parte in suo genere perfectum. (Cicero)[4]
- Nichts ist schwieriger als etwas zu finden, was in seiner Art in jeder Beziehung vollkommen wäre.
- [1] Si »nisi« non esset, perfectus quisque fuisset! / Sed raro visi, qui caruere »nisi«.
- Wenn das (Wörtchen) »wenn« nicht wär, wäre jeder vollkommen! Doch selten sah ich jemanden, der ohne (das) »wenn« auskommt.
Wortbildungen:
Übersetzungen
[*] Übersetzungen umgeleitet
Für [1] siehe Übersetzungen zu vollendet |
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998): „perfectus 1.“ (Zeno.org)
Quellen:
- Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998): „perfectus 1.“ (Zeno.org)
- Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007, 1. Brief des Johannes Kapitel 4, Vers 18
- Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007, Matthäusevangelium Kapitel 5, Vers 48
- Marcus Tullius Cicero: Laelius de amicitia 21,79
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.