prase
prase (Tschechisch)
Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Hilf bitte mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.
Folgendes ist zu überarbeiten: Definitionen, Beispiele |
Substantiv, n
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | prase | prasata |
Genitiv | prasete | prasat |
Dativ | praseti | prasatům |
Akkusativ | prase | prasata |
Vokativ | prase | prasata |
Lokativ | praseti | prasatech |
Instrumental | prasetem | prasaty |
Worttrennung:
- pra·se
Aussprache:
- IPA: [ˈprasɛ]
- Hörbeispiele: prase (Info)
Bedeutungen:
- [1] Zoologie: fachbegrifflich für eine zur Teilordnung der Echten Schweine gehörendes Säugetier
- [2] standardsprachlich für ein kurzbeiniges Borstentier mit meist geringeltem Schwanz
- [3] Bezeichnung für einen Menschen, der sich beschmutzt hat
- [4] Bezeichnung für einen wollüstigen Menschen
Synonyme:
- [2] vepř, čuně
- [3] špinavec
Oberbegriffe:
- [1] sudokopytníci, savec
- [2] domácí zvíře
- [3, 4] nadávka
Unterbegriffe:
- [1] prase divoké, prase domáci, prase bradavičnaté
Beispiele:
- [2] „Moje prase bude mít tak asi sto padesát kilo. Má hlavu jako buldok a takový prase je nejlepší. Z takovejch prasat nejsou žádný uhejbáci. To je moc dobrá rasa, která už něco vydrží. Bude mít sádla na vosum prstů. Když jsem byl doma, tak jsem si dělal jitrnice sám a vždycky jsem se tak naládoval prejtu, že jsem moh prasknout. Loňský prase mělo sto šedesát kilo.“[1]
- „Mein Schwein wird so beiläufig 150 Kilo haben. Es hat einen Kopf wie eine Bulldogge, und so ein Schwein is am besten. Unter solchen Schweinen gibts keine Drückeberger. Das is eine sehr gute Rasse, die schon was aushält. Es wird gegen acht Finger Fett haben. Wie ich zu Haus war, hab ich mir die Leberwürste selbst gemacht, und immer hab ich mich so vollgestopft, daß ich zerspringen könnt. Das vorjährige Schwein hat 160 Kilo gehabt.“[2]
- [3] Polil ses, ty jsi prase!
- Du hast dich besudelt, du bist ein Schwein!
- [3, 4] Ty jsi ale prase!
- Du bist aber eine Sau!
Redewendungen:
- [2] žít jako prase v žitě — wie eine Made im Speck leben
Charakteristische Wortkombinationen:
- [2] prase chrochtá — das Schwein grunzt, prase kvičí — das Schwein quiekt, opékat prase — das Schwein braten, vykrmovat prasata — Schweine mästen, porážet prasata — Schweine schlachten
Wortbildungen:
Übersetzungen
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Tschechischer Wikipedia-Artikel „prase“
- [1] Internetová jazyková příručka - Ústav pro jazyk český AV ČR: „prase“
- [1] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971: „prase“
- [1] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957: „prase“
- [2] centrum - slovník: „prase“
- [1–4] seznam - slovník: „prase“
- [1] Uni Leipzig: Wortschatz-Portal „prase“
Quellen:
- Jaroslav Hašek: Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války
- Jaroslav Hašek: Die Abenteuer des braven Soldaten Schwejk. In: Projekt Gutenberg-DE. (übersetzt von Grete Reiner) Aus Bruck an der Leitha nach Sokal (URL, abgerufen am 11. November 2021).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.