slå sig i slang med någon

slå sig i slang med någon (Schwedisch)

Redewendung

Nebenformen:

ge sig i slang med någon[1]

Worttrennung:

slå sig i slang med nå·gon

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] sich auf ein Gespräch einlassen, sich auf eine Gesellschaft einlassen[1][2]; sich mit jemandem einlassen[3], ein Gespräch anknüpfen[4]; sich zu einem gesellen[5]; wörtlich: „sich in jemandes schlechte Gesellschaft schlagen“

Herkunft:

Slang  sv“ bedeutet „Schlauch“ oder sprachwissenschaftlich „Slang“. In der Redewendung slå sig i slang ist weder das eine noch das andere gemeint. Es handelt sich um ein unbeugbares Substantiv, das so nicht mehr mit einer eigenen Bedeutung im aktuellen Wörterbuch verzeichnet ist.[1] Der Ausdruck ist seit 1675 belegt und kam bis 1850 einzig in der -er Form „slå sig i slanger med“ vor. „Slang / Slanger“ stammen vom Wortstamm des Verbs „slänger  sv“ (werfen) her.[6] Wahrscheinlich ist auch eine Verknüpfung zu den beiden Verben „slangra  sv“ und „slångra  sv“, die beide einen schlingernden, nachschleifenden Gang beschreiben. I slång bedeutet in diesem Zusammenhang „schlechte Gesellschaft“, ein Umgang, der sozial oder moralisch gesehen, als minderwertig eingestuft wird.[2]

Sinnverwandte Wörter:

[1] ge sig i lag med någon

Beispiele:

[1] Hon måste lova sin orolig mamma att inte slå sig i slang med okända.
Sie musste ihrer beunruhigten Mutter versprechen, sich nicht mit Fremden einzulassen.
[1] Ta med dig en hund på promenad när du vill slå dig i slang med någon.
Nimm einen Hund auf den Spaziergang mit, wenn du einen Kontakt oder ein Gespräch anknüpfen willst.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck
[*] Svenska Akademien (Herausgeber): Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. (SAOL). 13. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, Stockholm 2006, ISBN 91-7227-419-0, Stichwort »sig i slang med någon&med=SAOL13&finns=SAOL13 slå sig i slang med någon« "slang", Seite 854

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "slang", Seite 1021
  2. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „slang
  3. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "slang", Seite 501
  4. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 194
  5. Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert), slang, Seite 1092
  6. Elof Hellquist: Svensk etymologisk ordbok. 1. Auflage. C. W. K. Gleerups förlag, Berlingska boktryckeriet, Lund 1922 (digitalisiert) "slang", Seite 783
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.