slå sina påsar ihop
slå sina påsar ihop (Schwedisch)
Redewendung
Nebenformen:
Worttrennung:
- slå si·na på·sar i·hop
Aussprache:
- IPA: [ˈsloː `sɪːna `poːsar ɪˈhʊːp]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] heiraten oder zusammenziehen[1]
- [2] gemeinsame Sache machen, zusammenarbeiten[2]
- wörtlich: „seine Tüten zusammenschmeißen“
Herkunft:
- Das Substantiv påse → sv bedeutet Tüte, der Plural påsar wird in diesem Ausdruck für Eigentum oder Ressourcen benutzt.[2]
Beispiele:
- [1] De passade bra för varandra och det tog inte lång tid innan Lena och Anders slog sina påsar ihop.[3]
- Sie passten gut zueinander und es dauerte nicht lange, bis Lena und Anders zusammenzogen.
- [2] Två unga jazzdamer slår sina påsar ihop.[4]
- Zwei junge Jazzkünstlerinnen machen jetzt gemeinsame Sache.
- [2] Mercedes och Renault slår sina påsar ihop.[5]
- Mercedes und Renault werden zusammenarbeiten.
Übersetzungen
[2]
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Svenska Akademien (Herausgeber): Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. (SAOL). 13. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, Stockholm 2006, ISBN 91-7227-419-0, Stichwort »sina påsar ihop&med=SAOL13&finns=SAOL13 slå sina påsar ihop« "påse", Seite 731
- [1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“
Quellen:
- Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "påse", Seite 877
- Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „påse“
- Stefans Seite 2010-06
- Schwedisches Radio 2011-06-17
- Autoseite 2011-06-23
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.