swobodny
swobodny (Niedersorbisch)
Adjektiv
Positiv | Komparativ | Superlativ | ||
---|---|---|---|---|
swobodny | swobodnjejšy | njeswobodnjejšy | ||
Alle weiteren Formen: Flexion:swobodny |
Anmerkung:
- Bei dem Wort handelt es sich um einen völlig veralteten und ungebräuchlichen Obersorabismus.[1]
Worttrennung:
- swo·bod·ny, Komparativ: swo·bod·njej·šy, Superlativ: nje·swo·bod·njej·šy
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] veraltet: Freiheit habend, frei, Frei-; zur Freiheit gehörig, freiheitlich, Freiheits-
Synonyme:
- [1] lichotny
- [1] umgangssprachlich: fryjotny
Sinnverwandte Wörter:
- [1] dermo, lichy, njewobsajžony, njewotwisny, prozny, wołny
- [1] umgangssprachlich: fryjny
- [1] veraltet: lich
Beispiele:
- [1] „Prezident Masaryk jo se domoj wrośił, aby gromaźe z českosłowakskim ludom pěślětny źeń swěśił, na kotarymž jo se 28. oktobra 1918 zanicowane a gramowane awstriske kněžarstwo wotchyśiło, a swobodna českosłowakska republika wuwołała.“[2]
- [1] „Gaž won za tym nutśikownym głosom posłucha pśi wšyknych małkich a wjelikich pšašanjach, kotarež jomu w žywjenju pśidu, ga buźo wot goźiny ku goźinje, źeń wote dnja, lěto wot lěta twarźejšy, samostatnjejšy, swobodnjejšy a njewotwisnjejšy a pśewinjo na slědku grajucy lažko wšo njedobre.“[3]
- [1] „Abo gaž pśed njeju na sudnistwo pominašo, kotarež na njogo caka a na njecesć, kotaraž buźo z tym na mě jogo nana padnuś, lebda se wona zdźeržašo, aby jomu njegroniła: ‚Njewěŕ, ty sy swobodny!‘“[4]
- [1] „Daś naša zmysl, našo požedanje / Kaž škobrjonk k wušynje wšym wěc se měri, / Źož swobodne jo kužde poglědanje!“[5]
Wortbildungen:
- [1] swobodnik, swobodniski
Übersetzungen
[*] Übersetzungen umgeleitet
Für [1] siehe Übersetzungen zu frei1, zu freiheitlich1 |
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Manfred Starosta: Dolnoserbsko-nimski słownik/Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch. 1. nakład/1. Auflage. Ludowe nakładnistwo Domowina/Domowina-Verlag, Budyšyn/Bautzen 1999, ISBN 3-7420-1096-4, DNB 958593523, Seite 484.
Quellen:
- Manfred Starosta: Dolnoserbsko-nimski słownik/Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch. 1. nakład/1. Auflage. Ludowe nakładnistwo Domowina/Domowina-Verlag, Budyšyn/Bautzen 1999, ISBN 3-7420-1096-4, DNB 958593523, Seite 484.
- Nowy Serbski Casnik, Ausgabe 27, 1923 (Zitiert nach Dolnoserbski Tekstowy Korpus).
- Serbski Casnik, Ausgabe 11, 1924 (Zitiert nach Dolnoserbski Tekstowy Korpus).
- Serbski Casnik, Ausgabe 25, 1925 (Zitiert nach Dolnoserbski Tekstowy Korpus).
- Pratyja, Budyšyn, Chóśebuz, Wórjejce 1937 (Zitiert nach Dolnoserbski Tekstowy Korpus).
swobodny (Obersorbisch)
Adjektiv
Positiv | Komparativ | Superlativ | ||
---|---|---|---|---|
swobodny | swobodniši | najswobodniši | ||
Alle weiteren Formen: Flexion:swobodny |
Worttrennung:
- swo·bod·ny, Komparativ: swo·bod·ni·ši, Superlativ: naj·swo·bod·ni·ši
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] frei, Frei-
Synonyme:
- [1] veraltend: wólny
Sinnverwandte Wörter:
- [1] darmotny, njewobsadźeny, prózdny
- [1] veraltet: frejny
Beispiele:
- [1] „Swobodna towaršnosć skići tež swobodne rumy napřećo sebi.“[1]
- „Eine freie Gesellschaft bietet auch Freiräume gegen sich selbst an.“[2]
Wortbildungen:
- [1] swobodniski
Übersetzungen
[*] Übersetzungen umgeleitet
Für [1] siehe Übersetzungen zu frei1, 2, 4, 6, 7, 8 |
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Helmut Jenč et al.: Wörterbuch Deutsch-obersorbisch/Słownik Němsko-hornjoserbski. 1. Auflage. VEB Domowina-Verlag/Ludowe nakładnistwo Domowina, Bautzen/Budyšyn 1986, DNB 880846038, Stichwort »frei«, Seite 137.
- [1] Wito Bejmak: Deutsch-Obersorbisches Wörterbuch: „frei“
- [1] Wito Bejmak: Obersorbisch-Deutsches Wörterbuch: „swobodny“
Quellen:
- Jurij Brězan: Ze studnje lět/Brunnen der Jahre. Zběrka sentencow, aforistiskich myslow a zapisow/Eine Sammlung von Sentenzen, aphoristischen Gedanken und Notaten. 1. nakład / Auflage. Ludowe nakładnistwo Domowina/Domowina-Verlag, Budyšin/Bautzen 2001, ISBN 3-7420-1863-9, Seite 22 (obersorbischer Teil) (Wudawaćelka: Lucija Hajnec, Illustracije: Werner Schinko/Herausgegeberin: Lucia Heine, Illustration: Werner Schinko).
- Jurij Brězan: Ze studnje lět/Brunnen der Jahre. Zběrka sentencow, aforistiskich myslow a zapisow/Eine Sammlung von Sentenzen, aphoristischen Gedanken und Notaten. 1. nakład / Auflage. Ludowe nakładnistwo Domowina/Domowina-Verlag, Budyšin/Bautzen 2001, ISBN 3-7420-1863-9, Seite 22 (deutscher Teil) (Wudawaćelka: Lucija Hajnec, Illustracije: Werner Schinko/Herausgegeberin: Lucia Heine, Illustration: Werner Schinko).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.