vara för kort i rocken

vara för kort i rocken (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

va·ra för kort i ro·cken

Aussprache:

IPA: [ˌvɑːraˈfœːr ˈkɔʈː ɪ ˈrɔkːən]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] jemandem fehlt das Rüstzeug[1]; seiner Aufgabe nicht gewachsen sein[2]; nicht genügend Grips haben[3]; zu klein, zu unbedeutend sein, nicht die nötigen Qualifikationen haben[4]; nicht das Format haben; wörtlich: „zu kurz im Mantel sein“

Herkunft:

Rock  sv“ ist der „Rock“ im Sinne eines Mantels oder einer längeren Jacke, die bis zu den Knien reicht. Der Ausdruck „kort i rocken“ bedeutet, dass eine Person klein ist, kurz gewachsen ist. Aus der Aussage über die reine Körpergröße wurde dann eine Aussage über die Kompetenz.[4]

Beispiele:

[1] Han är nog för kort i rocken.
Er hat nicht die notwendigen Qualifikationen.
Er hat nicht das nötige Format.
Ihm fehlt das Rüstzeug.
Er ist der Aufgabe nicht gewachsen.
Er bringts nicht.
Er ist eine Nummer zu klein.

Übersetzungen

Quellen:

  1. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "rock", Seite 452
  2. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 43
  3. Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert), rock, Seite 981
  4. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „rock
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.