vara slav under sina lustar
vara slav under sina lustar (Schwedisch)
Redewendung
Worttrennung:
- va·ra slav un·der si·na lus·tar
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] Sklave seiner Begierden, Lüste sein, seinen Lüsten frönen[1]; veraltet: den Lüsten dienen[2]; wörtlich: „Sklave unter seinen Begierden sein“
Herkunft:
Beispiele:
- [1] De är slavar under sina lustar istället för att njuta av dem.
- Sie sind Sklaven ihrer Begierden, statt sie zu genießen.
- [1] I handlingen får vi följa en hund, Bruno, som först är slav under sina lustar --- han äter en hel tårta, jagar en katt, slår sönder möblemanget.[4]
- In der Geschichte dürfen wir einem Hund, Bruno, folgen, der zunächst seinen Lüsten frönt --- er isst eine ganze Torte, jagt eine Katze und zerdeppert Möbel.
Übersetzungen
|
Referenzen und weiterführende Informationen:
Quellen:
- Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „lusta“, Seite 325
- Auerbach: Tysk-Svensk Ordbok, 1932
- Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „lusta“, Seite 657
- Irländsk röd hund utan självbehärskning hamnar i knipa. Abgerufen am 17. Mai 2014.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.