IT:Road signs in Italy

Attenzione: i valori di Figura e Modello sono stati cambiati nel gennaio 2023 senza previo aggiornamento dei valori precedenti. Alcuni valori sono stati cancellati, altri aggiunti e altri ancora scambiati. Ciò significa che i valori presenti ora nel database sono dubbi in quanto potrebbero riferirsi ai vecchi o ai nuovi valori. Nemmeno la data di creazione può essere ritenuta affidabile in quanto questa modifica è stata effettuata senza comunicazioni, quindi qualcuno potrebbe aver utilizzato i vecchi valori anche dopo la data della modifica, non essendone a conoscenza.

Segnaletica verticale (Vertical signs)

Le colonne: Figura e Modello si riferiscono al regolamento di esecuzione e di attuazione del nuovo codice della strada[1]. La colonna Vienna si riferisce al testo della Convenzione di Vienna, 1968[2].

Segnali di pericolo (Danger warning signs)

Art. 84. — Art. 103

SignFigura ViennaNameEnglishRelated tags
II.5 A, 1a Curva a sinistraDangerous bend (to the left)
II.4 A, 1b Curva a destraDangerous bend (to the right)
II.7 A, 1c Doppia curva, la prima a sinistraDangerous double bend (the first to the left)
II.6 A, 1d Doppia curva, la prima a destraDangerous double bend (the first to the right)
II.15 A, 2a Discesa pericolosaDangerous descenthighway=incline, highway=steep_incline
II.16 A, 3a Salita ripidaDangerous ascenthighway=incline, highway=steep_incline
II.17 A, 4a Strettoia simmetrica Carriageway narrows (both sides)narrow=yes, traffic_calming=chicane o traffic_calming=choker

II.19 A, 4b Strettoia asimmetrica a destra Carriageway narrows (right side)narrow=yes, traffic_calming=chicane o traffic_calming=choker
II.18 A, 4b Strettoia asimmetrica a sinistra Carriageway narrows (left side)
II.1 A, 7a Strada deformata Uneven road
II.2 A, 7b Dosso Hump in roadtraffic_calming=bump, traffic_calming=hump, traffic_calming=table o traffic_calming=cushion
II.3 A, 7c Cunetta Dip in road
II.22 A, 9 Strada sdrucciolevoleSlippery road
II.26 A, 23 Doppio senso di circolazioneTwo-way trafficoneway=no
II.31a A, 17a SemaforoLight signals (vertical)highway=traffic_signals
II.31b A, 17c Semaforo Light signals (horizontal) highway=traffic_signals
II.13 A, 12 Attraversamento pedonalePedestrian crossinghighway=crossing e crossing_ref=zebra

II.23 A, 13 BambiniChildrenhazard=children
II.24 A, 15a Animali domestici vagantiCattle crossing
II.25 A, 15b Animali selvatici vagantiWildlife crossing
A, 16 Lavori in corsoRoad works
II.33 A, 31 Forte vento lateraleCross-wind
II.21 A, 8 Banchina cedevole Dangerous shoulder
II.34 Pericolo di incendio Danger of wildfires
II.29 A, 10a Materiale instabile Loose gravel
II.30a A, 11a Caduta massi Falling rocks
II.30b A, 11a Caduta massiFalling rocks
II.14 A, 14 Attraversamento ciclabileCyclists entering or crossing
II.32 A, 30 AeromobiliAirfield
II.27 A, 22 Circolazione Rotatoria Roundabout ahead junction=roundabout
II.35 A, 32 Altri pericoliOther dangers
II.12 A, 27 Attraversamento tranviario Intersection with a tramway line
II.28 A, 6 Sbocco su molo o su argine Road leads on to quay or river bank
II.8 A, 25 Passaggio a livello con barriere Level-crossings with gatesrailway=level_crossing e crossing:barrier=yes
II.9 A, 26 Passaggio a livello senza barriere Other level-crossingsrailway=level_crossing e crossing:barrier=no
II.10a A, 28a Croce di Sant'Andrea Single-rail level-crossing
II.10b A, 28b Doppia croce di Sant'Andrea Multi-rail level-crossing
II.11a A, 29a Pannello distanziometrico Advanced sign (240 m)
II.11b A, 29b Pannello distanziometrico Advanced sign (160 m)
II.11c A, 29c Pannello distanziometrico Advanced sign (80 m)
II.20 A, 5 Ponte mobile Swing bridge bridge=movable

Segnali di prescrizione (Prescriptive signs)

Segnali di precedenza (Priority signs)

Art. 105 — Art. 114

SignFigura ViennaNameEnglishRelated tags
II.36 B, 1 Dare precedenza Give way highway=give_way
II.37 B, 2a Fermarsi e dare precedenza Stop Questo cartello ha un valore standardizzato leggibile dagli umani, che è quindi preferibile: traffic_sign=stop. Aggiungete inoltre highway=stop sulla highway.
II.38 Preavviso di dare precedenza Advance warning of give way
II.39 Preavviso di fermarsi e dare precedenza Advance warning of stop
II.40 A, 18 Intersezione con precedenza a destra Intersection with general priority ahead
II.41 B, 5 Dare precedenza nei sensi unici alternati Oncoming traffic has priority priority=*
II.42 B, 4 Fine del diritto di precedenza End of priority road priority_road=*
II.43a A, 19a Intersezione con diritto di precedenza Intersection with a road the users of which must give way
II.43b A, 19b Intersezione a "T" con diritto di precedenza Intersection with a road the users of which must give way
II.43c A, 19b Intersezione a "T" con diritto di precedenza Intersection with a road the users of which must give way
II.43d A, 19c Confluenza a destra Intersection with a road the users of which must give way
II.43e A, 19c Confluenza a sinistra Intersection with a road the users of which must give way
II.44 B, 3 Diritto di precedenza Priority road priority_road=*
II.45 B, 6 Diritto di precedenza nei sensi unici alternati Priority over oncoming traffic priority=*

Segnali di divieto (Prohibitory or restrictive signs)

Art. 116 — Art. 120

SignFigura ViennaNameEnglishRelated tagsCommenti
II.46 C, 2 Divieto di transito Closed to all vehicles in both directions vehicle=no Il divieto di transito vieta il transito a tutti i veicoli (veicoli a motore, biciclette, veicoli a trazione animale, veicoli a braccia ...). L'utilizzo della combinazione motor_vehicle=no + bicycle=no per mappare questo segnale è imprecisa in quanto si perdono le informazioni a riguardo dei veicoli a braccia, a trazione animale, slitte...
II.47 C, 1a Senso vietato No entry oneway=yes Nella grande maggioranza dei casi la presenza di questo segnale implica la presenza di un senso unico in direzione contraria; in alcuni casi è effettivamente possibile che la strada sia a doppio senso ma ne sia precluso l'accesso da un'entrata da una parte (senza avere neanche un tratto a senso unico). In questo caso per la mappatura è più appropriato l'uso di relazioni.
II.48 C, 13ab Divieto di sorpasso Prohibition of overtaking overtaking=no
II.49 C, 10 Distanziamento minimo obbligatorio Minimum distance between vehicles mindistance=*
II.50 C, 14 Limite massimo di velocità Speed limit maxspeed=* + source:maxspeed=signUtilizzare: traffic_sign=maxspeed + maxspeed=*
II.51 C, 15 Divieto di segnalazioni acusticheProhibition of the use of audible warning devices
File:Segnali stradali italiani - divieto di inversione.svg C, 12 Divieto di inversioneNo U-turns
II.52 C, 13ba Divieto di sorpasso per i veicoli di massa a pieno carico superiore a 3,5 tonnellate Prohibition of overtaking for trucks overtaking:hgv=no
II.53 C, 3j Transito vietato ai veicoli a trazione animale No entry for animal-powered vehicles carriage=no
II.54 C, 3i Transito vietato ai pedoni No entry for pedestrians foot=no
II.55 C, 3c Transito vietato alle biciclette No entry for bicycles bicycle=no Il divieto di transito si applica a tutti i velocipedi (ovvero l'insieme dei veicoli non a motore mossi per mezzo di pedali/manovelle) e non solo alle biciclette propriamente dette. In ogni caso il tag bicycle=* copre tutti i veicoli di questo genere.
II.56 C, 3b Transito vietato ai motocicli No entry for motorcycles motorcycle=no Il divieto si riferisce ai soli motocicli (veicoli a motore a 2 ruote non considerati ciclomotori) e pertanto il segnale non ha alcuna implicazione per i ciclomotori (moped=*).
II.57 C, 3k Transito vietato ai veicoli a braccia No entry for hand carts hand_cart=no
II.58 C, 3a Transito vietato a tutti gli autoveicoli No entry for all motor vehicles  motorcar=no
II.59 Transito vietato agli autobus No entry for buses bus=no e tourist_bus=no
II.60a C, 3e Transito vietato ai veicoli di massa a pieno carico superiore a 3,5 tonnellate No entry for trucks (with a permissible maximum with more than 3.5 t) hgv=no Il segnale vieta il transito ai veicoli destinati al trasporto di cose con massa a pieno carico superiore a 3,5 t che in OSM sono indicati con il tag hgv=*.
II.60b Transito vietato ai veicoli di massa a pieno carico superiore a ... tonnellate No entry for trucks with a permissible maximum with more than ... t maxweightrating:hgv=* (il numero corrisponde al valore indicato sul segnale; usare il punto come separatore decimale) Per mappare questo segnale in realtà sono diffusi (e sono probabilmente predominanti numericamente) differenti schemi di tagging, spesso basati sull'utilizzo di maxweight=* combinato con una restrizione condizionale. Il problema a riguardo di questi schemi è il fatto che il peso indicato nel segnale è una massa a pieno carico (maxweightrating=*) e non una massa effettiva (maxweight=*) e per lungo tempo si è utilizzato quest'ultimo tag per entrambi i casi.
II.61 C, 3f Transito vietato a tutti i veicoli a motore trainanti un rimorchioNo entry for vehicles drawing a trailer trailer=no
II.62 C, 3l Transito vietato alle macchine agricoleNo entry for tractors agricultural=no
II.63 C, 3h Transito vietato ai veicoli che trasportano merci pericoloseNo entry for vehicles transporting dangerous goods hazmat=no
II.64a C, 3m Transito vietato ai veicoli che trasportano esplosivi o prodotti facilmente infiammabiliNo entry for vehicles carrying explosives or readily inflammable substances
II.64b C, 3n Transito vietato ai veicoli che trasportano prodotti suscettibili di contaminare l'acquaNo entry for vehicles carrying goods capable of water pollution hazmat:water=no
C, 3d Transito vietato ai ciclomotoriNo entry for mopedsNon previsto dal C.s.
II.65 C, 5 Transito vietato ai veicoli aventi larghezza superiore a ... metriNo entry for vehicles wider than the specified limit maxwidth=*
II.66 C, 6 Transito vietato ai veicoli aventi altezza complessiva superiore a ... metriNo entry for vehicles higher than the specified limit maxheight=*
II.67 C, 9 Transito vietato ai veicoli, o a complessi di veicoli, aventi lunghezza superiore a ... metriNo entry for vehicles or vehicle combinations longer than the specified limit maxlength=*Si noti che il divieto di transito si applicata a tutti i veicoli più lunghi del valore indicato e non solamente agli autocarri (nonostante nel disegno compaia un camion).
II.68 C, 7 Transito vietato ai veicoli aventi una massa superiore a ... tonnellateNo entry for vehicles heavier than the specified limit maxweight=*
II.69 C, 8 Transito vietato ai veicoli aventi massa per asse superiore a ... tonnellateNo entry for vehicles which immediate weight per axle is over the specified limit maxaxleload=*
II.70 C, 17a Via liberaEnd of all prohibitions
II.71 C, 17b Fine limitazione di velocitàEnd of speed limit source:maxspeed=*
II.72 C, 17c Fine divieto di sorpassoEnd of overtaking prohibition
II.73 C, 17d Fine divieto di sorpasso per i veicoli di massa a pieno carico superiore a 3,5 tEnd of overtaking prohibition for trucks
II.74 C, 18 Divieto di sostaParking prohibited parking:side:restriction=no_parking Il divieto di sosta si applica al lato della strada dove è posto il segnale. Si ricordi che nei centri abitati, in assenza di ulteriori indicazioni (es. pannello integrativo, linea continua al margine della carreggiata, cordolo dipinto in giallo e nero, ...) il divieto di sosta si applica solo dalle 8.00 alle 20:00; fuori dai centri abitati invece il divieto è permanente (salvo diversa indicazione).
II.75 C, 19 Divieto di fermataStanding and parking prohibited parking:side:restriction=no_stopping Il divieto di fermata si applica al lato della strada dove è posto il segnale. Salvo diversa indicazione il segnale ha sempre validità permanente (sia dentro che fuori i centri abitati).
II.76 E, 14a ParcheggioParking amenity=parking
II.77 Preavviso di parcheggio Advance warning of parking
II.78 Passo carrabile

II.79 Sosta consentita a particolare categoria Various parking exceptions Segnale composito, usando diversi modelli

Segnali di obbligo (Mandatory signs)

Art. 122 — Art. 123

SignFigura ViennaNameEnglishRelated tags
II.80a D, 1a Direzione obbligatoria diritto Mandatory direction straight ahead Relation:restriction
restriction=only_straight_on
II.80b D, 1a Direzione obbligatoria a sinistra Turn left here Relation:restriction
restriction=only_left_turn
II.80c D, 1a Direzione obbligatoria a destra Turn right here Relation:restriction
restriction=only_right_turn
II.80d D, 1a Preavviso di direzione obbligatoria a destra Mandatory left turn Relation:restriction
restriction=only_right_turn
II.80e D, 1a Preavviso di direzione obbligatoria a sinistra Mandatory right turn Relation:restriction
restriction=only_left_turn
II.81a Direzioni consentite destra e sinistra Mandatory right or left turn Relation:restriction
restriction=no_straight_on
II.81b D, 1a Direzioni consentite diritto e destra Mandatory direction straight ahead or right turn Relation:restriction
restriction=no_left_turn
II.81c D, 1a Direzioni consentite diritto e sinistra Mandatory direction straight ahead or left turn Relation:restriction
restriction=no_right_turn
II.82a D, 2 Passaggio obbligatorio a sinistra Pass by on the left-hand side
II.82b D, 2 Passaggio obbligatorio a destra Pass by on the right-hand side
II.83 Passaggi consentiti Drive around
II.84 D, 3 Rotatoria Compulsary Roundabout junction=roundabout
II.85 D, 7 Limite minimo di velocità Compulsory minimum speed minspeed=*
II.86 D, 8 Fine limite minimo di velocità End of compulsory minimum speed
II.87 D, 9 Catene per neve obbligatorie Snow chains compulsory
File:Segnali stradali italiani - fine catene da neve obbligatorie.svg II.87a Fine catene per neve obbligatorie End of snow chains compulsory
II.88 D, 5 Percorso pedonale Compulsory footpath highway=footway
II.89 Fine del percorso pedonale End footpath
II.90 D, 4 Pista ciclabile Compulsory cycle track highway=cycleway
II.91 Fine pista ciclabile End Cycleway
II.92a D, 11a Pista ciclabile contigua al marciapiede Footpath and cycleway highway=cycleway, foot=designated, bicycle=designated ed opzionale segregated=yes
II.93a Fine della pista ciclabile contigua al marciapiede End of footpath and cycleway
II.92b D, 11b Percorso pedonale e ciclabile Footpath and cycleway highway=cycleway, foot=designated, bicycle=designated ed opzionale segregated=no
II.93b Fine del percorso pedonale e ciclabile End of footpath and cycleway
II.94 D, 6 Percorso riservato ai quadrupedi da soma o da sella Compulsory track for riders on horseback highway=bridleway
II.95 Fine del percorso riservato ai quadrupedi da soma o da sella End of path for riders on animals
II.96 C, 16 Alt - Dogana Prohibition of passing without stopping (Customs) amenity=customs ed ogni barrier=* necessaria.
II.97a Confine di Stato tra paesi della Comunità Europea European state boundary
II.97b Preavviso di confine di Stato tra paesi della Comunità Europea Advance warning of european state boundary
II.98 C, 16 Alt - Polizia Prohibition of passing without stopping (Police)
II.99 C, 16 Alt - Stazione Prohibition of passing without stopping (Tollbooth)

Segnali di indicazione (Informative signs)

Segnali di preavviso (Advance direction signs)

Art. 127

II.233 — II.247

Segnali di direzione (Direction signs)

Art. 128

II.248 — II.255

Segnali di identificazione strade e progressive distanziometriche (Road identification signs)

Art. 129

II.256 — II.271

Segnale di itinerario (Itinerary sign)

Art. 130

SignFigura ViennaNameEnglishRelated tags
II.272 Segnale di itinerario Itinerary sign

Segnali di località e di localizzazione (Place identification signs)

Art. 131

SignFigura ViennaNameEnglishRelated tags
II.273 Inizio centro abitato Begin of city limits Utilizzare traffic_sign=city_limit + name=* (nome del centro abitato)
II.274 Fine centro abitato End of city limits Utilizzare traffic_sign=city_limit + city_limit=end + name=* (nome del centro abitato)
II.275 Inizio e fine regione Begin and end of region
II.276 Inizio e fine provincia Begin and end of province
II.277 Pronto soccorso First aid
II.278 Stazione Station
II.279 Polizia Police
II.280 Carabinieri Military police
II.281 Informazioni Informations
II.282 Ospedale Hospital
II.283 Comune City hall
II.284 Polizia municipale City police

Segnali di conferma (Confirmatory signs)

Art. 132

II.285 — II.289

SignFigura ViennaNameEnglishRelated tags
II.285 Segnale di conferma Confirmatory sign

Segnale nome-strada

Art. 133

II.290 — II.293

Segnali turistici e di territorio

Art. 134

II.294 — II.301

SignFigura ViennaNameEnglishRelated tags
II.294 Inizio territorio comunale Begin of municipal area
II.295 Indicazione turistica Indication for tourists

Segnali utili per la guida (Indication signs)

Art. 135

SignFigura ViennaNameEnglishRelated tags
II.302 E, 13b Ospedale Hospital
II.303 E, 12a Attraversamento pedonale Pedestrian crossing
II.304 Scuolabus School bus (stop)
II.305 SOS Emergency phone
II.306 G, 20 Sottopassaggio pedonale Pedestrian underpass
II.307 G, 20 Sovrapassaggio pedonale Pedestrian overpass
II.308 G, 21 Rampa pedonale Pedestrian underpass without steps
II.309 G, 13 Strada senza uscita No through road
II.310 Preavviso di strada senza uscita No through road on side road
II.311 Preavviso di strada senza uscita No through road on side road
II.312 G, 17 Velocità consigliata Advisory speed
II.313 Fine velocità consigliata End advisory speed
II.314 Strada riservata ai veicoli a motore Motorroad (road for motor vehicles only)
II.315 Fine strada riservata ai veicoli a motore End of motorroad (end of road for motor vehicles only)
II.316 E, 11a Galleria Tunnel
E, 11b Fine galleria End of tunnel
II.317 Ponte Bridge
II.318 E, 17 Zona residenziale Home zone
II.319 Fine zona residenziale End of home zone
II.320 Area pedonale urbana Pedestrian zone
II.321 Fine area pedonale urbana End of pedestrian zone
II.322a Zona a traffico limitato Restricted vehicluar access zone
II.322b Fine zona a traffico limitato End of restricted vehicluar access zone
II.323a E, 9d Zona a velocità limitata Maximum speed zone
II.323b E, 10d Fine zona a velocità limitata End maximum speed zone
II.324 Attraversamento ciclabile Bicycle crossing
II.325 G, 3 Svolta a sinistra semidiretta Route for making an indirect left turn
II.326 Svolta a sinistra indiretta Route for making an indirect left turn
II.327 Inversione di marcia Infrastructure for reversing (u-turn)
II.328 E, 18a Piazzola su viabilità ordinaria Emergency stopping place
II.329 Piazzola + SOS autostradale Emergency stopping place with emergency phone (on motorways)
II.330 G, 15 Transitabilità Road open or closed
II.337 Uso corsie Lanes usage (no trucks)
II.338 Uso corsie Lanes usage (minimum speed)
II.339 Uso corsie Lanes usage (bus lane)
II.340 Uso corsie Lanes usage (bus lane)
II.341 G, 12a Variazione corsie disponibili Change in the number of lanes (2 -> 1)
II.342 Variazione corsie disponibili Change in the number of lanes (1 -> 2)
II.343 G, 12a Variazione corsie disponibili Change in the number of lanes (3 -> 2)
II.344 Variazione corsie disponibili Change in the number of lanes (2 -> 3)
II.345 E, 5a Inizio autostrada (sfondo verde) / inizio strada extraurbana principale (sfondo blu) Motorway (green background) / Expressway (blue background)
II.346 E, 5b Fine autostrada (sfondo verde) / fine strada extraurbana principale (sfondo blu) End motorway (green background) / end expressway (blue background)
II.347 Preavviso di inizio autostrada (sfondo verde) / preavviso di inizio strada extraurbana principale (sfondo blu) Motorway ahead (green background) / Expressway ahead (blue background)
II.348 E, 3b Senso unico parallelo One way
II.349 E, 3a Senso unico frontale One way
II.350 Preavviso deviazione consigliata autocarri in transito Suggested detour for trucks ahead
II.351 Deviazione consigliata autocarri in transito Advised itinerary for heavy vehicles
II.352 G, 14 Limiti di velocità generali General speed limits

Segnali che forniscono indicazioni di servizi utili (Information, facilities or service signs)

Art. 136

SignFigura ViennaNameEnglishRelated tags
II.353 F, 1a Pronto soccorso First aid
II.354 F, 2 Assistenza meccanica Breakdown service
II.355 F, 3 Telefono Telephone
II.356 F, 4 Rifornimento Filling station
II.357 Rifornimento (verde) Filling station (green)
II.358 Fermata autobus Bus stop
II.359 Fermata tram Tramway stop
II.360 Informazioni Informations
II.361 F, 13 Ostello per la gioventù Youth hostel
II.362 F, 8 Area per picnic Picnic site
II.363 F, 12 Campeggio Camping and caravan site
II.364 F, 14 Radio informazioni stradali Radio station giving traffic information
II.365 F, 5 Motel Hotel or motel
II.366 F, 7 Bar Refreshments or cafeteria
II.367 F, 6 Ristorante Restaurant
II.368 Parcheggio di scambio (bus) Park and ride (bus)
II.369 Parcheggio di scambio (tram) Park and ride (tramway)
II.370 Parcheggio di scambio (treno) Park and ride (railway)
II.371 F, 9 Parcheggio di scambio (pedoni) Starting-point for walks
II.372 Auto su treno Motorail
II.373 Auto al seguito Motorail
II.374 Auto su nave Ferry
II.375 Taxi Taxi
II.376 Area di servizio Service area
II.377 Area attrezzata con impianti di scarico Caravan waste disposal site
II.378 Polizia Police
II.381 Guardia di finanza Financial police
F, 10 Camping site
F, 11 Caravan site
F, 15 Public lavatory
F, 16 Beach or swimming pool
F, 17 Emergency Phone
F, 18 Extinguisher

Pannelli integrativi (Additional panels)

Art. 83

SignModello ViennaNameEnglishRelated tags
MII.1 H, 1 Distanza Distance
MII.2 H, 2 Estesa Length
MII.3 Periodo Period
MII.4a H, 5 Limitazioni Limitations
MII.4b H, 6 Eccezioni Exceptions
MII.5a1 H, 4a Inizio Begin
MII.5a2 H, 4b Continuazione Repeat
MII.5a3 H, 4c Fine End
MII.5b1 H, 3a Inizio Begin
MII.5b2 H, 3b Continuazione Repeat
MII.5b3 H, 3c Fine End
MII.6a Segni orizzontali in corso di rifacimento Missing road markings
MII.6b Incidente Accident
MII.6c Attraversamento di binari Road intersects tracks
MII.6d Sgombraneve in azione Snowplow in action
MII.6e Zona soggetta ad allagamento Flood prone zone flood_prone=yes
MII.6f Coda Congestion
MII.6g Mezzi di lavoro in azione Heavy equipment in action
MII.6h H, 9 Strada sdrucciolevole per ghiaccio Slippery road because of ice or snow
MII.6i Strada sdrucciolevole per pioggia Slippery road because of rain
MII.6l Autocarri in rallentamento Trucks slowing down
MII.6m Zona rimozione coatta Forced removal
MII.6n Segnale di corsia
MII.6p1 Tornanti Hairpin turn
MII.6p2 Tornanti Hairpin turn
MII.6q1 Pulizia stradale Road cleaning
MII.6q2 Pulizia stradale Road cleaning
MII.7 H, 8 Andamento strada principale (disegni diversi a seconda della topologia) Bend in priority road
H, 7 Reserved for handicapped persons

Segnali compositi (Composite signs)

SignModello ViennaNameEnglishRelated tags
MII.8a Esempio di segnale composito
MII.8b D, 10c Esempio di segnale composito Mandatory direction for vehicles carrying dangerous goods
MII.8c Esempio di segnale composito
MII.8d Esempio di segnale composito

Note:

This article is issued from Openstreetmap. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.