Questo testo è completo, ma ancora da rileggere. |
Questo testo fa parte della raccolta Prose (Foscolo)
TRADUZIONE
DEL
VIAGGIO SENTIMENTALE DI YORICK
LUNGO LA FRANCIA E L’ITALIA
Orecchio ama pacato
la musa, e mente arguta, e cor gentile
[1805-1813]
Indice
- Didimo Chierico a' lettori salute
- I.
- II. Calais
- III-IV-V. Il frate
- VI. La désobligeante
- VII. Proemio nella désobligeante
- VIII. Calais
- IX. Su la via
- X-XI. La porta della rimessa
- XII. La tabacchiera
- XIII. La porta della rimessa
- XIV. Su la via
- XV-XVI-XVII. La rimessa
- XVIII. Su la via
- XIX-XX-XXI-XXII. Montreuil
- XXIII. Frammento
- XXIV. Montreuil
- XXV. Il bidet
- XXVI. Nampont - L'asino morto
- XXVII. Il postiglione
- XXVIII. Amiens
- XXIX. La lettera
- XXX. Parigi
- XXXI. La perrucca
- XXXII. Il polso
- XXXIII. Il marito
- XXXIV. I guanti
- XXXV. La traduzione
- XXXVI. Il nano
- XXXVII. La rosa
- XXXVIII. La fille-de-chambre
- XXXIX. Il passaporto
- XL. L'hôtel in Parigi
- XLI. Il carcerato
- XLII. Lo stornello
- XLIII. Il memoriale
- XLIV. Le pátissier
- XLV. La spada
- XLVI-XLVII-XLVIII-XLIX. Il passaporto
- L. Carattere
- LI. La tentazione
- LII. La vittoria
- LIII. Il mistero
- LIV. Il caso di coscienza
- LV. L'enigma
- LVI. Le dimanche
- LVII-LVIII. Il frammento
- LIX. Il frammento e il bouquet
- LX. L'atto di carità
- LXI. L'enigma spiegato
- LXII. Parigi
- LXIII-LXIV-LXV. Maria
- LXVI. Il Bourbonnois
- LXVII. La cena
- LXVIII. Le grazie
- LXIX. Il caso di delicatezza
- Appendice - Saggio di una redazione primitiva del Viaggio sentimentale
- Due scritti relativi al Viaggio sentimentale
Questa voce è stata pubblicata da Wikisource. Il testo è rilasciato in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Potrebbero essere applicate clausole aggiuntive per i file multimediali.