σκότος
σκότος (Altgriechisch)
Substantiv, m, n
Singular | Plural
| |
---|---|---|
Nominativ | ὁ σκότος | οἱ σκότοι
|
Genitiv | τοῦ σκότου | τῶν σκότων
|
Dativ | τῷ σκότῳ | τοῖς σκότοις
|
Akkusativ | τὸν σκότον | τοὺς σκότους
|
Vokativ | (ὦ) σκότε | (ὦ) σκότοι
|
Singular | Plural
| |
---|---|---|
Nominativ | τὸ σκότος | τὰ σκότη
|
Genitiv | τοῦ σκότους | τῶν σκοτῶν
|
Dativ | τῷ σκότει | τοῖς σκότεσι(ν)
|
Akkusativ | τὸ σκότος | τὰ σκότη
|
Vokativ | (ὦ) σκότος | (ὦ) σκότη
|
Anmerkung zum Genus:
- Das Substantiv σκότος wird zunächst und später auch überwiegend als Maskulinum gebraucht. Der Gebrauch als Neutrum findet sich seit Pindar und vereinzelt auch in attischer Prosa. In der Septuaginta[1] und im Neuen Testament wird es immer als Netrum gebraucht.[2]
Worttrennung:
- σκό·τος, Plural 1: σκό·τοι, Plural 2: σκό·τη
Umschrift:
- DIN 31634: skotos
Bedeutungen:
- [1] Fehlen von Licht; Finsternis, Dunkelheit
Sinnverwandte Wörter:
- [1] σκοτία
Beispiele:
- [1] „ἡ δὲ γῆ ἦν ἀόρατος καὶ ἀκατασκεύαστος, καὶ σκότος ἐπάνω τῆς ἀβύσσου, καὶ πνεῦμα θεοῦ ἐπεφέρετο ἐπάνω τοῦ ὕδατος.“ (LXX Gen. 1, 2)[3]
- „Die Erde war wüst und wirr und Finsternis lag über der Urflut und Gottes Geist schwebte über dem Wasser.“[4]
- [1] „Οὐκ ἐσμὲν νυκτὸς οὐδὲ σκότους· ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς οἱ λοιποὶ ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν.“ (1. Thess. 5, 5–6)[5]
- „Wir gehören nicht der Nacht und nicht der Finsternis. Darum wollen wir nicht schlafen wie die anderen, sondern wach und nüchtern sein.“[6]
Übersetzungen
[1] Fehlen von Licht; Finsternis, Dunkelheit
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „σκότος“.
- [1] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „σκότος“.
- [1] Takamitsu Muraoka: A Greek-English Lexicon of the Septuagint. 1. Auflage. Peeters, Leuven 2009, ISBN 978-90-429-2248-8, Seite 627.
Quellen:
- Takamitsu Muraoka: A Greek-English Lexicon of the Septuagint. 1. Auflage. Peeters, Leuven 2009, ISBN 978-90-429-2248-8, Seite 627.
- Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „σκότος“.
- Alfred Rahlfs, Robert Hanhart (Herausgeber): Septuaginta. 2. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2006, Genesis Kapitel 1, Vers 2
- Bibel: Genesis Kapitel 1, Vers 2
- Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012, 1. Thessalonicherbrief Kapitel 5, Vers 5
- Bibel: 1. Thessalonicherbrief Kapitel 5, Vers 5
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.