χρυσός
χρυσός (Altgriechisch)
Substantiv, m
Singular | Plural
| |
---|---|---|
Nominativ | ὁ χρυσός | οἱ χρυσοί
|
Genitiv | τοῦ χρυσοῦ | τῶν χρυσῶν
|
Dativ | τῷ χρυσῷ | τοῖς χρυσοῖς
|
Akkusativ | τὸν χρυσόν | τοὺς χρυσούς
|
Vokativ | (ὦ) χρυσέ | (ὦ) χρυσοί
|
Worttrennung:
- χρυ·σός, Plural: χρυ·σοί
Umschrift:
- DIN 31634: chrysos
Bedeutungen:
- [1] Edelmetall: Gold
- [2] aus [1] gefertigtes Zahlungsmittel; Geld
Herkunft:
- seit der Ilias und im mykenischen ku-ru-so bezeugte Entlehnung aus einer semitischen Sprache; wahrscheinlich aus dem punischen 𐤇𐤓𐤑 (ḥrṣ) → phn[1] m ‚Gold‘[2]; vergleiche akkadisch 𒆬𒄀 (DMG: ḫurāṣu) → akk ‚Gold‘[3][4], ugaritisch 𐎕𐎗𐎃 (ḫrṣ) → uga m ‚Gold‘[5] und hebräisch חָרוּץ (CHA: ḥārūṣ) → he m ‚Gold‘[6][7][8]
Beispiele:
- [1] „Ἄριστον μὲν ὕδωρ, ὁ δὲ χρυσὸς αἰθόμενον πῦρ / ἅτε διαπρέπει νυκτὶ μεγάνορος ἔξοχα πλούτου·“ (Pind. Ol. 1, 1–2)[9]
- [1] „μωροὶ καὶ τυφλοί, τίς γὰρ μείζων ἐστίν, ὁ χρυσὸς ἢ ὁ ναὸς ὁ ἁγιάσας τὸν χρυσόν;“ (Matthäus, 23, 17)[10]
Wortbildungen:
- [1] χρυσαλλίς, χρύσαφος, χρυσεῖον, χρύσειος, χρύσεος, χρυσίζω, χρυσικός, χρύσινος, χρυσίον, χρυσίς, χρυσίτης, χρυσοτέρα, χρυσοῦς, χρυσόω
- [1] χρυσάμπυξ, χρυσάορος, χρυσάωρ, χρυσηλάκατος, χρυσόθρονος, χρυσοπέδιλος, χρυσοπήληξ, χρυσόρραπις, χρυσουργός, χρύσοφρυς, χρυσοχόος, χρυσώνητος
- [1] ἀμφίχρυσος, ἄχρυσος, ἔγχρυσος, ἑλειόχρυσος, ἑλίχρυσος, ἐπίχρυσος, ζάχρυσος, μελίχρυσος, πάγχρυσος, περίχρυσος, πολύχρυσος, ὑπόχρυσος
Entlehnungen:
- [1] lateinisch: chrysos
Übersetzungen
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1, 2] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „χρυσός“.
- [1, 2] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „χρυσός“.
- [1] William J. Slater: Lexicon to Pindar. 1. Auflage. Walter de Gruyter & Co., Berlin 1969 (Internet Archive), Seite 551.
Quellen:
- Corpus Inscriptionum Semiticarum. Pars Prima, Inscriptiones Phœnicias Continens, Tomus Ⅰ, E Reipublicæ Typographeo, Parisiis Ⅿ ⅮⅭⅭⅭ ⅬⅩⅩⅪ [1881], Seite 107 (Zitiert nach Internet Archive).
- Charles R. Krahmalkov: Phoenician-Punic Dictionary. Uitgeverij Peeters en Departement Oosterse Studies, Leuven/Louvain 2000, ISBN 90-429-0770-3, Stichwort »ḤRṢ Ⅰ«, Seite 197.
- The Oriental Institute, Chicago (Herausgeber): The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. Volume 6, H [Het], J. J. Augustin, Glückstadt, Chicago, Illinois 1956, ISBN 0-918986-12-5 (Oriental Institute: The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute (CAD)), Stichwort »ḫurāṣu« Seite 245–247.
- Lemma „hurāşu“ im Akkadian Index des electronic Pennsylvania Sumerian Dictionary sowie für die Originalschrift „kugsig“.
- Nach Gregorio del Olmo Lete, Joaquín Sanmartín: A Dictionary of the Ugaritic Language in the Alphabetic Tradition. Part One: [ʾ(a/i/u–k], Brill, Leiden/Boston 2003 (Handbook of the Oriental Studies: Section One, The Near and Middle East ; volume 67, ISSN 0169-9423) (Originaltitel: Diccionario de la lengua urarítica, übersetzt von Wilfred G.E. Watson aus dem Spanischen ins Englische), ISBN 90-04-12891-3, Seite 406–407.
- Ernest Klein; foreword by Haim Rabin; Baruch Sarel (Herausgeber): A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language for Readers of English. CARTA, Jerusalem ©1987, ISBN 965-220-093-X (Internet Archive), Stichwort »חָרוּץⅢ«, Seite 231.
- Robert Beekes: Etymological Dictionary of Greek. 1. Auflage. Band 2: Μ–Ω, Brill, Leiden, Boston 2010, ISBN 978-90-04-17419-1 (Band 10/2 der Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series), „χρυσός“, Seite 1652.
- Pierre Chantraine: Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Histoire des mots. mit einem Supplement versehene Neuauflage der 1. Auflage. Klincksieck, Paris 1999, ISBN 2-252-03277-4, „χρυσός“, Seite 1278–1279.
- Pindar; Herwig Maehler, Bruno Snell (Herausgeber): Carmina cum fragmentis. 6. Auflage. Pars I: Epinicia, BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1980 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana), Seite 2.
- Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012, Matthäusevangelium Kapitel 23, Vers 17
- Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 23, Vers 17
- Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 23, Vers 17
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.