ῥακά

ῥακά (Altgriechisch)

Substantiv, m

Singular Plural

Nominativ

Genitiv

Dativ

Akkusativ

Vokativ (ὦ) ῥακά

Nebenformen:

ῥαχά

Worttrennung:

ῥα·κά

Umschrift:

DIN 31634: rhaka

Bedeutungen:

[1] Schimpfwort: Dummkopf

Herkunft:

Entlehnung aus den semitischen Sprachen; vergleiche aramäisch ריקא ()  arc [1]

Beispiele:

[1] „ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ὀργιζόμενος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει· ὃς δ’ ἂν εἴπῃ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ· ῥακά, ἔνοχος ἔσται τῷ συνεδρίῳ· ὃς δ’ ἂν εἴπῃ· μωρέ, ἔνοχος ἔσται εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός.“ (Mt. 5, 22)[2]
„Ich aber sage euch: Jeder, der seinem Bruder auch nur zürnt, soll dem Gericht verfallen sein; und wer zu seinem Bruder sagt: Du Dummkopf!, soll dem Spruch des Hohen Rates verfallen sein; wer aber zu ihm sagt: Du Narr!, soll dem Feuer der Hölle verfallen sein.“[3]

Entlehnungen:

[1] gotisch: 𐍂𐌰𐌺𐌰, lateinisch: raca

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ῥακά“.

Quellen:

  1. Thesaurus Linguae Latinae. Editus iussu et auctoritate consilii ab academiis societatibusque diversarum nationum electi. 11. Band, 2. Teil R – Regnum, Teubner, Leipzig 2012–2017, „racha“ Spalte 17.
  2. Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012, Matthäusevangelium Kapitel 5, Vers 22
  3. Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 5, Vers 22


Das Gesuchte nicht gefunden? Ähnliche Wörter aus allen Sprachen:

bulgarisch: дурак (durak)  bg, russisch: дурак (durak)  ru
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.