bëhem
bëhem (Albanisch)
Verb
Zeitform | Person | Wortform |
---|---|---|
Präsens | unë | bëhem |
ti | bëhesh | |
ai, ajo | bëhet | |
ne | bëhemi | |
ju | bëheni | |
ata, ato | bëhen | |
Konjunktiv | ti | të bëhesh |
Imperfekt | unë | bëhesha |
Imperativ | (ti) | bëju |
Aorist | unë | u bëra |
Präsens Optativ | unë | u bëfsha |
Präsens Admirativ | unë | u bëkam |
Partizip | u bërë | |
Alle weiteren Formen: Flexion:bëhem |
Anmerkung:
Nebenformen:
- (Alt-)Gegisch: (Da Lecce, 1715): banem, bahem[1]
- Alttoskisch (Vilará, 1801): bënemë
- Arvanitika (1814): békhem[2]
- Toskisch, Arbëresh: bënem
- Gegisch: banem
Worttrennung:
Aussprache:
- IPA: [bəhɛm]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] passiv, reflexiv: werden, reifen; sich vollenden, sich machen
- [2] passiv: vorkommen; erscheinen, scheinen
- [3] passiv, figurativ, 3. Person, Singular/Plural: stattfinden
- [4] Modalverb, mit der Grundbedeutung: veranlassen
Herkunft:
- Passivform von bëj → sq, bestehend aus bëj → sq („ich mache“) und Reflexivendung für die 1. Person Singular -hem → sq („mich“).
- Weiteres ist beim Eintrag für die Aktivform bëj → sq zu finden.
Synonyme:
- [2, 3] ndodh
Beispiele:
- [1] Bëhet mirë.
- Es wird gut.
- [1] U bëfsh 100 vjeç!
- Mögest du 100 Jahre alt werden!
- [3] Festa do të bëhet në nëntor.
- Das Fest wird im November stattfinden.
Wortbildungen:
- përbehem, zbehem, zhbëhem
Übersetzungen
[*] Übersetzungen umgeleitet
Für [1] siehe Übersetzungen zu werden Für [1] siehe Übersetzungen zu reifen Für [1] siehe Übersetzungen zu vollenden Für [1] siehe Übersetzungen zu machen Für [2] siehe Übersetzungen zu vorkommen Für [2] siehe Übersetzungen zu erscheinen Für [2] siehe Übersetzungen zu scheinen Für [3] siehe Übersetzungen zu stattfinden Für [4] siehe Übersetzungen zu veranlassen |
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1–4] Langenscheidt-Redaktion (Herausgeber): Langenscheidts Handwörterbuch Albanisch. 1. Auflage. Langenscheidt, Berlin/München/Wien/Zürich/New York 2000, ISBN 978-3-468-05395-5, DNB 959876855, Seite 57 (akt. bën; refl. bëhet)
- [1–4] Barhyl Demiraj, Peter Dayan: Albanische Etymologien: Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz. Rodopi, Amsterdam/Atlanta 1997, ISBN 9042001615, Seiten=97 f.
- [1–4] fjalorthi.com: „bëhem“
- [1–4] fjale.al: „bëhem“
- [1–4] fjalorthi.com/zgjedho: „bëhem“ (siehe 'joveprore')
Quellen:
- Martin Camaj: Albanian Grammar with Excercises Chrestomathy and Glossaries. Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1984 (übersetzt von Leonard Fox), ISBN 3-447-02467-4, Altgeg. (Da Lecce) banem ~ bahem / S. 194: Gegisch banem; Alttosk. (Vilará) bënemë; Arbëresh bënem, Seiten:192, 194.
- William Martin Leake: Researches in Greece. Cambridge University Press, 2010, ISBN 1108017614, (békhem) Seite 354.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.