få sig en nypa luft
få sig en nypa luft (Schwedisch)
Redewendung
Nebenformen:
Worttrennung:
- få sig en ny·pa luft
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] etwas Luft schnappen[1]; frische Luft schnappen[2]; draußen eine Runde Spazierengehen, kurz vor die Tür gehen; wörtlich: „sich eine Prise Luft bekommen“
Herkunft:
- Nypa → sv ist der Kniff mit den Fingern und bezeichnet auch die kleine Menge, die zwischen zwei Fingerspitzen passt, die Prise.[3] Die unterschiedlichen Verben sind få → sv (bekommen), hämta → sv (holen), skaffa → sv (schaffen) und ta → sv (nehmen).[4][5][6][7]
Sinnverwandte Wörter:
Beispiele:
- [1] Jag gick ut och fick mig en nypa frisk luft.
- Ich ging raus und schnappte frische Luft.
- [1] Inte heller hade Bälta hunnit långt förrän hon mött biskopen som för att få sig en nypa luft var ute och åkte i vagn efter tvåspänning. [8]
- Auch Bälta war nicht weit gekommen, als sie den Bischof traf, der draußen war und seinen Zweispänner fuhr, um frische Luft zu schnappen.
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] gå ut och få sig en nypa frisk luft
Übersetzungen
|
Referenzen und weiterführende Informationen:
Quellen:
- Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „luft“, Seite 323
- Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 23
- Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „nypa“
- Svenska Akademiens Ordbok „få“
- Svenska Akademiens Ordbok „hämta“
- Svenska Akademiens Ordbok „skaffa“
- Svenska Akademiens Ordbok „ta“
- Ivar Lo-Johansson: Nunnan i Vadstena. Abgerufen am 14. Mai 2014.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.