inte vika en hårsmån
inte vika en hårsmån (Schwedisch)
Redewendung
Worttrennung:
- in·te vi·ka en hårs·mån
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] nicht um ein Haar nachgeben[1]; keinen Finger breit nachgeben[2]; nicht einen Zoll nachgeben, nicht das kleinste bisschen abweichen; wörtlich: „keine Haaresbreite weichen“
Herkunft:
- Das Substantiv hårsmån → sv bedeutet Haaresbreite,[3] die Breite, die ein einzelnes Haar einnimmt[4], und bezeichnet eine äußerst kleine Menge oder geringe Distanz.[5]
Sinnverwandte Wörter:
- [1] vägra ge efter det minsta, inte ge efter alls, inte ge efter en tum, inte vika en tum, stå pall, stå rycken
Beispiele:
- [1] Från sina ideal, som var högt ställda, vek han inte en hårsmån.[6]
- Von seinen Idealen, die sehr hoch waren, wich er nicht das kleinste bisschen ab.
- [1] De vek inte en hårsmån från sin neutralitet.
- Sie gaben in ihrer Neutralität nicht um ein Haar nach.
Übersetzungen
|
Referenzen und weiterführende Informationen:
Quellen:
- Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 210
- Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert), „hårsmån“, Seite 522
- Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „hårsmån“, Seite 226
- Svenska Akademiens Ordbok „hårsmån“
- Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „hårsmån“, Seite 445
- Riksarkiv, Otto Linton. Abgerufen am 29. Mai 2015.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.