komma på kant med någon

komma på kant med någon (Schwedisch)

Redewendung

Nebenformen:

råka på kant med någon, vara på kant med någon[1]

Worttrennung:

kom·ma på kant med nå·gon

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] mit jemanden in Konflikt kommen[2]; sich mit jemandem verkrachen[3]; sich mit jemandem überwerfen[4]; mit jemandem in Konflikt geraten, in ein unfreundschaftliches, angespanntes Verhältnis[1]; wörtlich: „mit jemandem auf die Kante kommen“

Herkunft:

Kant  sv“ ist die „Kante“ mit vielfältiger Bedeutung und Verwendung. In der Redewendung komma på kant kann man mit unserem heutigen Sprachgefühl nicht mehr ausmachen, auf welche Grundbedeutung sich kant hier bezieht. Es ist wohl keine Verdrehung oder Einbürgerung eines französischen Begriffes, wie es bei den Ausdrücken hålla sig på sin kant und fin i kanten der Fall ist.[1]

Sinnverwandte Wörter:

[1] komma på sned med någon

Beispiele:

[1] Roger kom snabbt på kant med de mera etablerade politikerna.
Roger geriet schnell mit den etablierteren Politikern in Konflikt.
[1] Hon kommer nog på kant med sin chef.
Sie überwirft sich noch mit ihrem Chef.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck

Quellen:

  1. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „kant
  2. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "kant", Seite 525
  3. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "kant", Seite 261
  4. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 204
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.