passa som hand i handske
passa som hand i handske (Schwedisch)
Redewendung
Worttrennung:
- pas·sa som hand i hand·ske
Aussprache:
- IPA: [`pasːa ˈsɔmː ˈhand ɪ `hanskə]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] sehr gut passen, äußerst geeignet sein[1][2]; wie die Faust aufs Auge passen[3]; passen wie ein Turnschuh[4]; wörtlich: „wie die Hand in den Handschuh passen“
Sinnverwandte Wörter:
Beispiele:
- [1] Medborgarlönen passar som hand i handske de miljöpartister som vill leva alternativt.[5]
- Der Bürgerlohn passt für Grüne, die alternativ leben wollen, wie die Faust aufs Auge.
- [1] Jobbet som ordningspolis passar henne som hand i handske.
- Die Arbeit als Ordnungspolizistin gefällt ihr sehr gut.
Übersetzungen
|
|
Quellen:
- Übersetzung aus Anna Hallström, Urban Östberg: Svår svenska, Idiom och slang i urval. Stockholm, 1998, Seite 65
- Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "handske", Seite 408
- Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "Faust", Seite 218
- Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 43
- Göteborgs Posten 2001
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.