recevar

recevar (Ido)

Verb

Wortform
Präsens recevas
Präteritum recevis
Futur recevos
Konditional recevus
Plusquamperfekt recevabis
Optativ/Imperativ recevez
Präsens Passiv recevesas
Partizip
Präsens Aktiv
recevanta
Alle weiteren Formen: Flexion:recevar

Worttrennung:

re·ce·var, Partizip II: re·ce·vi·ta

Aussprache:

IPA: [ret͡seˈvar]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] transitiv: etwas gegeben, übergeben, in die Hand bekommen

Herkunft:

Wurzel (radiko) recev aus den Ido-Quellsprachen (fontolingui) Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch;[1] geht auf Esperanto ricevi  eo zurück

Gegenwörter:

[1] donar

Unterbegriffe:

[1] retrorecevar

Beispiele:

[1] Hiere me recevis tua letro.
Gestern erhielt ich Deinen Brief.
[1] „Ma per la sufixo -ab, quan la verbo esar recevas en : esabis […] on tre bone povas indikar l'anteeso […]“[2]
Aber durch das Suffix -ab, das das Verb esar in esabis […] erhält, kann man sehr gut die Vorzeitigkeit anzeigen […]

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Detlef Groth: Interaktiva Vortaro Germana-Ido, 2009, Serchez Ido: „recevar“
[1] Luther H. Dyer: Ido-English Dictionary. Isaac Pitman, London 1924 (Abfrage auf kyegupov.org: „recevar“)
[1] Kurt Feder (Herausgeber): Großes Wörterbuch Deutsch-Ido. Ido-Weltsprache-Verlag, Lüsslingen 1920 (Neudruck 2005), DNB 820987573 (online auf idolinguo.de), Seite 114 „bekommen“, Seite 563 „empfangen“ eite 2 „abbekommen“, Seite 9 „abkriegen“, Seite 198 „einnehmen“, Seite 563 „schenken ; geschenkt bekommen“, Seite 211 „entgegennehmen“, Seite 664 „überkommen“.
[1] Marcel Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido. Editio princeps, Genf 2. August 1964 (eingescannt von Jerry Muelver, 2010, Online: Radikaro Idala (pdf)), Seite 228 „recevar“.

Quellen:

  1. Marcel Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido. Editio princeps, Genf 2. August 1964 (eingescannt von Jerry Muelver, 2010, Online: Radikaro Idala (pdf)), Seite 228 „recevar“.
  2. Louis de Beaufront: Kompleta Gramatiko detaloza di la linguo Internaciona Ido. Meier-Heucke, Esch-Alzette, Luxemburg 1925 (Scan 2004, Editerio Krayono) (online auf idolinguo.de), Seite 39.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.