se ut som ett levande lik
se ut som ett levande lik (Schwedisch)
Redewendung
Worttrennung:
- se ut som ett le·van·de lik
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] wie eine wandelnde Leiche aussehen[1][2]; über eine Person, die aufgrund von Krankheit, Alter oder nahendem Tod bereits aussieht wie eine Leiche[3]; wörtlich: „aussehen wie eine lebende Leiche“
Herkunft:
- Der Ausdruck se ut som ett lik findet sich bereits im Wörterbuch von 1850.[4]
Sinnverwandte Wörter:
Gegenwörter:
Beispiele:
- [1] När Anna kom hem ifrån landet, sade hon att jag såg ut som ett levande lik.[5]
- Als Anna vom Lande nach Hause kam, sagte sie, ich sähe aus wie eine wandelnde Leiche.
- [1] Åke såg ut som ett levande lik och var till sist tvungen att gå till en läkare.
- Åke sah aus wie ein wandelnder Leichnam und war schließlich gezwungen, einen Arzt aufzusuchen.
Übersetzungen
|
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [*] Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „lik“, Seite 638
Quellen:
- Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „lik“, Seite 314
- Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 13
- Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „lik“
- Übersetzung aus Anders Fredrik Dalin: Ordbok öfver svenska språket. A.F. Dalin, Stockholm 1850–1853 (digitalisiert), „lik“.
- Per Wästberg: Alice och Hjördis: Två systrar : dagböcker och brev 1885-1964. Abgerufen am 30. April 2014.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.