ta ordet ur munnen på någon
ta ordet ur munnen på någon (Schwedisch)
Redewendung
Worttrennung:
- ta or·det ur mun·nen på nå·gon
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] jemandem dabei zuvorkommen, was der gerade sagen will[1]; jemandem das Wort aus dem Munde nehmen[2][3]; jemanden daran hindern zu Wort zu kommen, indem man selbst das Wort ergreift[4]; jemanden unterbrechen; wörtlich: „das Wort aus dem Mund von jemandem nehmen“
Herkunft:
- Das Substantiv mun → sv ist der Mund, je nach Zusammenhang auch das Maul oder die Schnauze.[2] In der seit 1638 belegten Wendung ta ordet ur munnen på någon wird der Mund in seiner Eigenschaft als Sprachorgan gesehen.[4]
Beispiele:
- [1] Du tar ordet ur munnen på mig! Det är precis vad jag ville säga!
- Du nimmst mir das Wort aus dem Mund! Das ist genau, was ich sagen wollte!
- Du bist mir zuvorgekommen! Das ist genau, was ich sagen wollte!
- [1] Han väntar inte på sin tur men tar ordet ur munnen på andra.
- Er wartet nicht, bis er an der Reihe ist, sondern nimmt den anderen das Wort aus dem Mund.
- Er wartet nicht, bis er an der Reihe ist, sondern unterbricht die anderen.
Übersetzungen
|
Quellen:
- Ord för ord: svenska synonymer och uttryck, Stockholm 1984 „mun“, Seite 405
- Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „mun“, Seite 363
- Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert), „mun“, Seite 805
- Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „mun“
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.