vara flitig som en myra

vara flitig som en myra (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

va·ra fli·tig som en my·ra

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] besonders fleißig sein[1]; fleißig wie eine Biene sein[2]; wörtlich: „fleißig wie eine Ameise sein“

Herkunft:

Das Adjektiv flitig  sv bedeutet fleißig, emsig, und myra  sv ist die Ameise.[3] Flitig som en myra ist eine von vielen Redewendungen, die als Vergleich aufgebaut sind und eine Handlung oder Eigenschaft mit einem Tier verknüpfen. Die Ameise ist für ihren Fleiß und ihre Ausdauer bekannt.[4]

Sinnverwandte Wörter:

[1] vara flitig som ett bi, vara flitig som en bäver

Beispiele:

[1] Idag var jag ledig från mitt jobb och flitig som en myra.
Heute habe ich von der Arbeit freigenommen und war fleißig wie eine Ameise.
[1] Idag har vi varit flitiga som små myror och har faktiskt hunnit med rätt mycket.
Heute waren wir fleißig wie die kleinen Amesen und haben wirklich ganz schön viel geschafft.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Ordbruket, gelesen 09/2012
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över uttryck med djur
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska liknelser

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „myra“, Seite 726
  2. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 54
  3. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „flitig“, Seite 133, „myra“, Seite 365
  4. Svenska Akademiens Ordbok „myra
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.