غدا
غدا (Arabisch)
Adverb
Vokalisierung:
- غَداً
Umschrift:
- DMG: ġadạn
Aussprache:
- IPA: [ɣadan][1][2]
- Hörbeispiele:
- Algerien (Batna): غدا (Männerstimme) (Info)
- Marokko (Rabat): غدا (Männerstimme) (Info)
Bedeutungen:
Herkunft:
- Adverbialakkusativ zum Substantiv غَد (DMG: ġad) →ar
Synonyme:
- [1, 2] فِي ٱلْغَدِ (DMG: fi 'l-ġadi)
- [1] بَاكِر (DMG: bākir)
- [1, 2] fast allgemein, bis auf die Maghreb-Staaten und einige periphere Sprachgebiete: بُكْرَة (DMG: bukra)
Gegenwörter:
- [1, 2] أَلْيَوْمَ (DMG: al-yawma) , أَمْسِ (DMG: amsi)
Unterbegriffe:
- [1, 2] بَعْدَ غَدٍ (DMG: baʿda ġadin)
Beispiele:
- [1] هُوَ مَدْعُوّ غَداً.[3] (DMG: Huwa madʿuww ġadạn.)
- Er ist auf morgen eingeladen.[3]
- [1] سَنُسَافِرُ غَداً إِلَّا إِذَا أَمْطَرَتْ أَلسَّمَاءُ.[4] (DMG: Sanusāfiru ġadạn illā iḏā amṭarat as-samāʾu.)
- Wir reisen morgen ab, außer dass [/ wenn] es regnet.[4]
- [1] سَنُسَافِرُ غَداً إِذَا لَمْ تَمْطِرْ أَلسَّمَاءُ.[5] (DMG: Sanusāfiru ġadạn iḏā lam tamṭir as-samāʾu.)
- Wir reisen morgen [ab], es sei denn, dass es regnet.[5]
- [1] تَوَاعَدْنَا عَلَى لِقَاءٍ غَداً.[6] (DMG: Tawāʿudnā ʿalạ̄ liqāʾin ġadạn.)
- [1] هَلَّا تَزُورَنَا غَداً؟[7] (DMG: Hal-lā tazūranā ġadạn?)
- Wie wäre es, wenn du uns morgen besuchtest?[7]
- [1] عَسَى أَنْ يَرْجِعُوا غَداً.[8] (DMG: ʿAsạ̄ an yarǧiʿū ġadạn.)
- Sie werden wohl morgen zurückkehren.[8]
- [1] كَيْفَ يَكُونُ ٱلطَّقْسُ غَداً؟ – مُشْمِسٌ وَحَارٌّ.[9] (DMG: Kayfa yakūnu 'ṭ-ṭaqsun ġadạn? – Mušmisun wa-ḥārrun.)
- Wie wird das Wetter morgen? – Sonnig und heiß.[9]
- [2]
Sprichwörter:
- [1, 2] أَلْيَوْمَ خَمْرٌ وَغَداً أَمْرٌ (DMG: al-yawma ḫamrun wa-ġadạn amrun)
Charakteristische Wortkombinationen:
Übersetzungen
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Dr. Rohi Baalbaki: Al-Mawrid. A Modern Arabic–English Dictionary. 7. Auflage. DAR EL-ILM LILMALAYIN, Beirut 1995 (Internet Archive), Stichwort »غَداً«, Seite 795.
- [1, 2] Hans Wehr, unter Mitwirkung von Lorenz Kropfitsch: Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart. Arabisch - Deutsch. 5. Auflage. Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1985, ISBN 3-447-01998-0, DNB 850767733, Stichwort »غد«, Seite 907.
- [1] Götz Schregle, unter Mitwirkung von Fahmi Abu l-Fadl, Mahmoud Hegazi, Tawfik Borg, Kamal Radwan: Deutsch-Arabisches Wörterbuch. Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1974, ISBN 3-447-01615-9, Stichwort »Morgen«, Seite 840.
- [1] Langenscheidt Arabisch-Deutsch, Stichwort: „غدا“
- [1] Katharina Bobzin: Arabisch Grundkurs. Mit einer CD zu sämtlichen Lektionen im MP3-Format sowie Übungsteil und Schlüssel im PDF-Format. 3., durchgesehene Auflage. Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2009, ISBN 978-3-447-06075-2, Seite 143, 219, 249, 267 (Google Books).
Quellen:
- Nach Hartmut Kästner: Phonetik und Phonologie des modernen Hocharabisch. 1. Auflage. VEB Verlag Enzyklopädie, Leipzig 1981, Stichpunkt »3.2.3.2.6. Die Phoneme /x/ und /ɣ/«, Seite 68. Dort als Beispiel für das Phonem /ɣ/ in der Form „غدا [ɣadan] morgen“.
- Nach Langenscheidt Arabisch-Deutsch, Stichwort: „غدا“
- Nach Götz Schregle, unter Mitwirkung von Fahmi Abu l-Fadl, Mahmoud Hegazi, Tawfik Borg, Kamal Radwan: Deutsch-Arabisches Wörterbuch. Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1974, ISBN 3-447-01615-9, Stichwort »auf«, Seite 65.
- Nach Götz Schregle, unter Mitwirkung von Fahmi Abu l-Fadl, Mahmoud Hegazi, Tawfik Borg, Kamal Radwan: Deutsch-Arabisches Wörterbuch. Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1974, ISBN 3-447-01615-9, Stichwort »außer«, Seite 115.
- Nach Götz Schregle, unter Mitwirkung von Fahmi Abu l-Fadl, Mahmoud Hegazi, Tawfik Borg, Kamal Radwan: Deutsch-Arabisches Wörterbuch. Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1974, ISBN 3-447-01615-9, Stichwort »denn«, Seite 279.
- Nach Götz Schregle, unter Mitwirkung von Fahmi Abu l-Fadl, Mahmoud Hegazi, Tawfik Borg, Kamal Radwan: Deutsch-Arabisches Wörterbuch. Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1974, ISBN 3-447-01615-9, Stichwort »verabreden«, Seite 1288.
- Nach Götz Schregle, unter Mitwirkung von Fahmi Abu l-Fadl, Mahmoud Hegazi, Tawfik Borg, Kamal Radwan: Deutsch-Arabisches Wörterbuch. Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1974, ISBN 3-447-01615-9, Stichwort »wenn«, Seite 1380.
- Nach Götz Schregle, unter Mitwirkung von Fahmi Abu l-Fadl, Mahmoud Hegazi, Tawfik Borg, Kamal Radwan: Deutsch-Arabisches Wörterbuch. Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1974, ISBN 3-447-01615-9, Stichwort »wohl«, Seite 1400.
- Katharina Bobzin: Arabisch Grundkurs. Mit einer CD zu sämtlichen Lektionen im MP3-Format sowie Übungsteil und Schlüssel im PDF-Format. 3., durchgesehene Auflage. Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2009, ISBN 978-3-447-06075-2, Seite 173 (Zitiert nach Google Books).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.