Durchreise
Durchreise (Deutsch)
Substantiv, f
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Durchreise | die Durchreisen |
Genitiv | der Durchreise | der Durchreisen |
Dativ | der Durchreise | den Durchreisen |
Akkusativ | die Durchreise | die Durchreisen |
Worttrennung:
- Durch·rei·se, Plural: Durch·rei·sen
Aussprache:
- IPA: [ˈdʊʁçˌʁaɪ̯zə]
- Hörbeispiele: Durchreise (Info)
Bedeutungen:
- [1] Reise durch einen Ort, der nicht das eigentliche Reiseziel ist (komplett ohne Halt oder nur mit einem Zwischenstopp)
Herkunft:
- Ableitung des Substantivs vom Stamm des Verbs durchreisen mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -e
Synonyme:
- [1] Durchfahrt, Durchquerung, Transit
Gegenwörter:
Oberbegriffe:
- [1] Reise
Beispiele:
- [1] Die misstrauischen Dorfbewohner wollten den Fremden die Durchreise nicht erlauben.
- [1] „Der Journalist, eingezogen als Soldat, war auf der Durchreise von einer Etappenverwendung in Lettland nach Rumänien, wohin er als Feldgendarm versetzt worden war.“[1]
- [1] „Hugos Freund Hubert aus Frankfurt hatte sich angesagt, er war mit seiner Freundin auf der Durchreise nach Frankreich, Zelten in der Provence.“[2]
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] (nur) auf der Durchreise sein, auf der Durchreise hängenbleiben, die Durchreise erlauben/verbieten
Wortbildungen:
- [1] Durchreiseerlaubnis, Durchreiseverbot, Durchreisevisum
Übersetzungen
[1]
|
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „Durchreise“
- [1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Durchreise“
- [1] Uni Leipzig: Wortschatz-Portal „Durchreise“
- [1] The Free Dictionary „Durchreise“
- [1] Duden online „Durchreise“
Quellen:
- Sven Felix Kellerhoff: Heimatfront. Der Untergang der heilen Welt - Deutschland im Ersten Weltkrieg. Quadriga, Köln 2014, ISBN 978-3-86995-064-8, Seite 263.
- Ulla Hahn: Wir werden erwartet. Roman. Deutsche Verlags-Anstalt, München 2017, ISBN 978-3-421-04782-3, Seite 30.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.